Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Утраченное сокровище


"Тут можно читать онлайн Александр Юрьевич Шишонин - Кибержизнь. Контуры медицины будущего - бесплатно полную версию книги (целиком)." Очень умные или хитрые? Не надо дурить людей!

Миранда Джаррет - Утраченное сокровище

Утраченное сокровище
Книга - Утраченное сокровище.  Миранда Джаррет  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Утраченное сокровище
Миранда Джаррет

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Утраченное сокровище"

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!

Читаем онлайн "Утраченное сокровище". [Страница - 3]

сверток. — Чуть не забыл. Для твоей коллекции, если ты еще не настолько стара, чтобы заниматься такими глупостями, — насмешливо добавил он.

Мириам начала осторожно разворачивать лоскут. Сколько себя помнила, она собирала раковины. В ее коллекции хранились темно-синие мидии, забавные гребешки, которые выбрасывали на берег волны, экзотические трубачи и перламутровые устрицы, которых привозили ей Закери и друзья отца, плававшие в далеких морях. У нее была особая деревянная шкатулка для раковин, которая стояла под кроватью, и Мириам могла раскладывать их на покрывале хоть каждую ночь. Эти сокровища скрашивали однообразные, серые будни, наполненные тяжелой работой. Наконец у нее в руках оказалась маленькая белая раковина.

— О, Закери, какая она красивая! — воскликнула Мириам, разглядывая новое сокровище в лучах солнечного света. Раковина отбрасывала перламутровые блики на ее ладонь, словно маленькая луна. Причудливую спираль покрывали редкие розовые пятнышки, по форме напоминающие сердечки.

— Она называется «невестино желание», — сказал Закери. Он тоже залюбовался изящным творением природы. — Так назвала эту раковину старуха, которая продала мне ее в Сент-Пьерре. Когда я рассказал ей, что покупаю раковину для своей незамужней сестры, она добавила, что нужно хранить ее при себе, носить в кармане и класть перед сном под подушку в течение трех дней и трех ночей. И тогда утром четвертого дня ты встретишь мужчину, которого полюбишь.

Мириам взглянула на брата и скептически нахмурила брови.

— Ты веришь в это? — спросила она.

— Может быть, да, а может, нет, — пожал в ответ плечами Закери. — Главное, веришь ли ты.

— Ну хорошо, я верю, — сказала она, тщательно заворачивая раковину и убирая ее в кошелек, висящий на поясе. — И я уверена, что первый, кого я встречу утром в среду, будет мистер Чафф.

— Помни, три дня и три ночи. Не раньше и не позже, — повторил Закери. — И тогда ты увидишь самого счастливого человека во всем Уэстхеме.

Глава 2

— Ты опоздал, друг мой, — сказал Закери, устало присаживаясь на деревянную скамью и с наслаждением вытягивая ноги. — То, что мы с тобой считали слухами, оказалось правдой. Через две недели Мириам собирается выйти замуж за этого лопоухого учителишку, и никто не заставит ее отступиться.

— Никто, кроме меня, — произнес Джек Уайлдер, прислоняясь спиной к стволу дуба, под которым сидел. На его колене покоилась большая кружка эля. — Я слишком долго шел к Мириам, чтобы теперь ее потерять.

Он велел хозяину принести кружку для Закери, и стоявший в дверях мужчина поспешил выполнить приказание. Вечер был слишком жарким, чтобы сидеть внутри, а владелец таверны «У Хики» не возражал против того, что его завсегдатаи проводили время во дворе под огромным дубом, откуда открывался вид на пристань. Еще бы, Хики должен крутиться рядом, как преданный пес, цинично подумал Джек. Он платил за эль монетами с изображением короля, которые так высоко ценились в этих местах, что никто не обращал внимания на их кровавое происхождение. Конечно, он с большим удовольствием тратил бы деньги в «Зеленом льве», но этот постоялый двор принадлежал отцу Мириам, а Джек еще не был готов встретиться с отцом своей возлюбленной.

Но сама Мириам… О Господи, он не мог дождаться момента, когда снова ее увидит.

— Расскажи мне о ней, — потребовал Джек, глядя на потягивающего эль Закери. — Расскажи все: как она выглядит, о чем говорит. Я хочу знать как можно больше.

Закери колебался. Он не спеша вытер губы рукавом и сказал:

— Джек, она изменилась, стала серьезнее и строже. Она больше не маленькая девочка. Мириам повзрослела и превратилась в женщину.

— Да, — сказал Джек. — Три недели назад ей исполнилось двадцать лет.

Закери застонал:

— Ну вот, и ты об этом, а у меня день ее рождения совершенно вылетел из головы. Слушай, как ты умудрился его запомнить?

Джек помнил, потому что никогда не забывал. Это случилось на шестнадцатилетии Мириам, четыре года назад. Именно в тот день он уговорил ее отправиться погулять с ним по пляжу. Для него она была женщиной уже тогда, хотя ее брат, похоже, ничего не замечает до сих пор. Конечно, она смеялась и бегала по песку, пытаясь делать вид, что их прогулка ничем не отличается от тех, в которых участвовал и Закери, но Джек знал, что на этот раз все по-другому. Когда они оказались на пристани, он привлек ее к себе, обнял и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.