Полина Поплавская - Кошка души моей
Название: | Кошка души моей | |
Автор: | Полина Поплавская | |
Жанр: | Современные любовные романы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Крылов | |
Год издания: | 2004 | |
ISBN: | 5-94371-491-,Х | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Кошка души моей"
Выпускница музыкального колледжа, она приехала в Америку, чтобы работать на телевидении, и полюбила талантливого музыканта. Однако судьба сложилась так, что ей пришлось выйти замуж за другого человека – успешного телевизионного продюсера. Он сделал из нее звезду. Но смогла ли она забыть свою первую любовь?
Читаем онлайн "Кошка души моей". [Страница - 107]
– Это Милош! – торжествующе провозгласила она. – Еще один мой брат. – И, не в состоянии сдерживать больше восторг, завизжала: – Наконец-то старший! Папа, папочка, как здорово! – Бросив оторопевшего Милоша, она кинулась на шею Стиву.
Старики поднялись с мест, Джанет верещала, Жаклин уже шла навстречу юноше, улыбаясь своей тихой приветливой улыбкой, и лишь Пат, чувствуя, как оттаивает внутри тяжелый ледяной камень, лежавший в ее груди после женевского аэропорта, не отрываясь, смотрела на повзрослевшее родное лицо.
– Ты что, Патти! – тронул ее за плечо Стив. – Это и есть Милош, мой сын. Я тогда же, после нашего разговора, позвонил своим в Женеву, и они в двадцать четыре часа нашли мне этого юного сумасброда. А потом еще проще: я позвонил ему, мы по-мужски поговорили, и я взял с него честное слово, что он приедет сюда на Рождество. Правду я говорю, а, Милош?
– Правду, отец. – Он подошел поближе к Стиву, и Пат увидела, какой любовью загорелись черные глаза!
– Милош… – прошептала она и, встав, заставила себя все забыть и обняла его как родного. – Йованка умерла, но теперь у тебя будут две мамы, – шепнула она ему в закрасневшееся опущенное лицо.
– Спасибо… Спасибо за все, – так же тихо ответил он, еще ниже опуская голову.
– Да, сегодня настоящее Рождество, – подытожил Чарльз, пришедший наконец в себя или, по крайней мере, сумевший скрыть смятение под маской подлинно британского спокойствия. – Происходят настоящие чудеса и рождаются не только младенцы. Давайте же выпьем за ту великую и вечную звезду, что собрала нас сегодня под одной крышей…
– Подожди, папа, – остановила его Пат. – Прежде чем зажжется эта звезда, я хочу, чтобы вы послушали одну песню, которая тоже сыграла немалую роль в том, что мы все сегодня вместе.
В наступившей тишине она медленно прошла к старенькому проигрывателю, сохранившемуся в доме еще со времен ее юности, и бережно поставила маленькую «сорокопятку». И через хрипы и шуршание в старинный зал прорвался бездонный ночной голос:
Я иду к тебе, кошка души моей…
Примечания
1
Си-Эм-Ти – английская аббревиатура названия канала Country Music Television.(обратно)
2
«Клуб Одиноких Сердец Сержанта Пеппера» – пластинка «Битлз».(обратно)
3
Речь идет о песнях «Битлз».(обратно)
4
Речь идет о знаменитых рок-группах «Джефферсон Аэроплан» и «Бердз».(обратно)
5
Синица (англ.).(обратно)
6
КА – английская аббревиатура названия Королевской музыкальной академии.(обратно)
7
Моя маленькая мышка (фр.).(обратно)
8
Брайан Эпштейн – продюсер «Битлз», автор знаменитой книги о «ливерпульской четверке».(обратно)
9
ФНА – Федеральная наркологическая администрация США.(обратно)
10
Лойола – бытовое название Университета Игнатия Лойолы в Чикаго.(обратно)
11
Иосиф Второй, австрийский эрцгерцог, 1741–1790, любил посещать злачные места империи, переодевшись скромным горожанином.(обратно)
12
Дженис Джоплин – знаменитая американская певица, погибшая от передозировки наркотиков.(обратно)
13
Стив читает строки Альфреда де Мюссе.(обратно)
14
В описываемые годы аборты в США были запрещены.(обратно)
15
Ты так пунктуален! (искаж. нем.)(обратно)
16
Прелестная девочка (нем.).(обратно)
17
Моя любимая девочка (нем.).(обратно)
18
«Ten Minutes Rule» – иносказательное название законодательства об абортах в Британии.(обратно)
19
Претцель – соленый хрустящий крендель в Южной Германии и Швейцарии.(обратно)
20
Фельзентор – Скалистые ворота (нем.).(обратно)
21
Йодль, или тирольская трель, – напев альпийских горцев, отличающийся руладами, большими интервалами и переходами от фальцета к грудным низким регистрам.(обратно)
22
Кюсснахт – ночь поцелуев (нем.). (обратно)--">
Книги схожие с «Кошка души моей» по жанру, серии, автору или названию:
Екатерина Котлярова - Ты под моей кожей (СИ) Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2021 |
Вера Юдина - Письма в Лондон Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Полина Поплавская»:
Полина Поплавская - Вечер в Венеции Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2004 Серия: Классическая коллекция |
Полина Поплавская - Уроки любви Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2004 |
Полина Поплавская - Зной Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2004 |
Полина Поплавская - Танец страсти Жанр: О любви Год издания: 2003 Серия: Новый роман |