Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Милый дом (ЛП)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 527, книга: Понары Дневник Саковича и остальное
автор: Казимир Сакович

Большое спасибо, давно хотела найти и прочесть дневники Саковича о Холокосте и расстрелах в Понарах. Только вот есть вопросы к переводчикам: стр.23 - "какой-то латыш поднял приклад..." Откуда взялся латыш? Это Литва, может всё-таки литовец? И с названиями улиц какая-то путаница - некоторых названий вообще никогда не было. И ещё вопрос: почему книга попала в категорию "Языкозание"? При чём тут языкозание?

Тилли Коул - Милый дом (ЛП)

Милый дом (ЛП)
Книга - Милый дом (ЛП).  Тилли Коул  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Милый дом (ЛП)
Тилли Коул

Жанр:

Современные любовные романы, Любительские переводы

Изадано в серии:

Милый дом #1

Издательство:

ЛП

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Милый дом (ЛП)"

В свои двадцать лет Молли Шекспир знает очень много. Она знает Декарта и Канта. Знает Оксфордский университет. Знает, что любящие люди обязательно тебя покинут. И знает, как жить в одиночестве. Но когда Молли оставляет серое небо Англии позади, чтобы начать новую жизнь в Алабамском университете, то понимает, что ей еще есть чему поучиться. Она и не знала, что лето может быть таким жарким, а студенты настолько пугающими. И уж точно не знала, насколько сильно народ Алабамы любит футбол.   Когда Молли случайно сталкивается с пресловутой звездой футбола, квотербеком Ромео Принсом, то больше не может думать ни о чем, кроме его шоколадно-карих глаз, пепельно-светлых волос и идеального телосложения. И тогда она понимает, что ее тихая, уединенная жизнь вскоре кардинально изменится навсегда…


Читаем онлайн "Милый дом (ЛП)" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Тилли Коул Милый дом





Милый дом – 1


Книгаго: Милый дом (ЛП). Иллюстрация № 1


Название:

Тилли Коул – Милый дом, 2017

Серия: Милый дом #1

Автор перевода: Екатерина Дощенко

Редактор: Виктория Арсентьева

Вычитка: Виктория Коробко

Перевод группы: http://vk.com/loveinbooks




Посвящается


Моему мужу – мы вместе с подросткового возраста, и он до сих пор мой милый дом.

Нашей команде, «Сиэтл Сихокс», за вдохновение.

И жителям Алабамы (особенно тем, кто поддерживает «Кримсон Тайд») за лучший чертов акцент в мире!

«Вперед, ‘Тайд’!»


Примечание автора


Все братства и сестринства, а также их способы посвящения, придуманы автором и не используются на самом деле, не основываются и не отражают никаких реальных примеров.


Пролог


Исингтон, Дарем, Англия

Четырнадцать лет назад…


– Молли, подойди ко мне, золотце. Мне нужно тебе кое-что сказать.

Моя бабушка сидела в своем старом коричневом кресле в гостиной нашего маленького дома, подперев голову руками.

Я подошла и осмотрелась вокруг. Папочка еще не вернулся из паба. Он постоянно там зависал с тех пор, как злая дама, которая иногда выступала на телевидении, закрыла шахты в год моего рождения, опечалив тем самым папу. Так сказала мне бабушка.

Она подняла голову и грустно улыбнулась. У бабушки была самая добрая улыбка, которую я когда-либо видела, лишь одна ее улыбка могла озарить всю комнату. Я очень любила свою бабушку.

Подойдя поближе, я заметила у нее в руках старую фотографию мамочки. Мама умерла при моем рождении, и бабушка с папой всегда расстраивались, когда я о ней спрашивала, поэтому я перестала это делать. Хотя до сих пор каждый вечер целую ее фотографию, которая стоит у кровати. Бабушка сказала, мамочка наблюдает за мной с Небес.

– Иди сюда, малышка Молли-пупс. Присядь ко мне на колени, – поставив фоторамку на красный ковер, сказала бабушка и жестом поманила меня к себе.

Бросив свой розовый рюкзак, я подошла и запрыгнула к ней на колени. От нее пахло мятой. От нее всегда пахло мятой. Я знала, что так она скрывала запах сигарет, которые тайком покуривала на улице. Меня всегда веселило то, как по утрам она выскакивала наружу с розовыми бигуди на седых волосах и в домашнем сиреневом фартуке.

Я положила руку ей на щеку. Она выглядела расстроенной.

– Бабуля, что случилось?

Она взяла мою маленькую руку, и я вздрогнула от того, какими холодными были ее ладони. Я потерла их руками и поцеловала бабулю в щеку, чтобы она почувствовала себя лучше. Бабушка говорила, что мои сладкие поцелуи могут сделать любую проблему в мире чуть проще.

В комнате было очень тихо, слышно только, как трещат дрова в камине и тикают напольные часы.

У бабушки всегда играла музыка, музыка давних лет, и мы танцевали перед камином. Сегодня музыки не было, и дом казался унылым и печальным.

Я посмотрела на часы и увидела, что большая стрелка была на двенадцати, а маленькая – на четырех. Я попыталась вспомнить, что рассказывала нам в классе учительница, миссис Кларк. Сильно зажмурила глаза, силясь думать. И ахнув, их открыла. Было четыре часа. Да! Было четыре часа. Папочка скоро вернется.

Я попыталась слезть с бабушкиных коленей, чтобы побежать к двери и дождаться, когда папочка войдет в ворота. Он всегда обнимал меня и кружил перед тем, как сказать, что я самая красивая девочка на свете, прямо как мамочка. Это была моя любимая часть дня.

Я соскользнула с бабушкиных коленей, но она схватила меня за руку.

– Бабушка, что ты делаешь? Папочка скоро вернется. Ему нужны его ежедневные объятия!

Бабушка тяжко вздохнула, и слезы хлынули из ее глаз.

– Бабушка, почему ты плачешь? Пожалуйста, не грусти. Тебе нужен сладкий поцелуйчик? От него тебе станет лучше?

Бабушка так крепко прижала меня к груди, что мои очки едва не слетели с носа. Ткань ее фартука терлась о щеку, и я --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.