Библиотека knigago >> История и археология >> История: прочее >> Влюбленный Вольтер


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1242, книга: "Первый" Том 7 (СИ)
автор: Михаил Владимирович Савич

Седьмой том эпической фэнтезийной серии Михаила Савича "Первый" продолжает повествование о приключениях могущественных колдунов и отважных воинов в мире пылающей магии. В этом томе события разворачиваются в двух временных линиях. В одной из них молодой колдун Адан стоит перед выбором, который определит судьбу древнего пророчества. В другой линии, столетия спустя, Первые колдуны объединяются, чтобы противостоять новой, беспрецедентной угрозе. Савич мастерски плетет интригу,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Доколумбовы плавания в Америку. Валерий Иванович Гуляев
- Доколумбовы плавания в Америку

Жанр: История: прочее

Год издания: 2010

Серия: История. География. Этнография

Нэнси Митфорд - Влюбленный Вольтер

Влюбленный Вольтер
Книга - Влюбленный Вольтер.  Нэнси Митфорд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Влюбленный Вольтер
Нэнси Митфорд

Жанр:

История: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Влюбленный Вольтер"

Нэнси Митфорд

Влюбленный Вольтер 

Читаем онлайн "Влюбленный Вольтер". [Страница - 3]

братья Монтескье сморкались в скатерть, и это омерзительно. Хлеб нужно ломать, а не резать. Съев яйцо, обязательно раздавите яичную скорлупу, чтобы она не скатилась с тарелки. Никогда не причесывайтесь в церкви. Не путайте титулов “монсиньор” и “монсеньор”: одним называют князей церкви, другим — принцев крови. Если в комнате есть священник, обязательно усадите его к самому очагу и прикажите в первую очередь обслужить за обедом, даже если он скромно ютится в конце стола”.

Эмилия мало что извлекла из этих наставлений. Она была слишком поглощена своими мыслями, чтобы заботиться об учтивости, и даже прославилась своим дурным воспитанием. Но знания она хватала на лету. Ее отец оказался достаточно проницательным, чтобы понять, что породил на свет чудо. В то время как большинству молодых девиц ее круга предоставлялась свобода самим набираться ума-разума у слуг (что впоследствии очень пригодилось тем, кто бежал от Революции в Англию и Америку без гроша в кармане), Эмилия была по самым высоким меркам прекрасно образована. Она изучила латынь, итальянский и английский. Тассо и Мильтон были ей знакомы так же хорошо, как и Вергилий. Она переводила “Энеиду”, знала наизусть многое из Горация, штудировала Цицерона. Она решила не тратить время на испанский, услышав, что единственная знаменитая книга на этом языке — авантюрный роман. Ее истинной страстью была математика. В этом ее поощрял друг семьи господин де Мезьер, дед мадам де Жанлис.

Семейство де Бретей жило на широкую ногу, каждый день у них собиралось за ужином не меньше двадцати человек, и хотя их дом не был средоточием блестящих умов, некоторые известные литераторы туда заглядывали. Каждый четверг там появлялся Фонте- нель, племянник Корнеля, секретарь Академии наук и скромный предшественник Вольтера в деле популяризации научной мысли. Он родился в 1667 году, и, когда Эмилия была ребенком, ему перевалило за сорок. Он любил повторять: “У меня единственная мечта — дотянуть до земляничной поры”, а на смертном одре удовлетворенно заметил, что пережил их девяносто девять. Завсегдатаями дома были также герцог Сен-Симон и маркиз де Данго, слывшие довольно мерзкими стариками. По словам еще одного друга семьи, Жана Батиста Руссо, глаза Сен-Симона напоминали потухшие угли в омлете. Герцог никогда не являлся на ужин из боязни, что придется платить гостеприимством за гостеприимство, однако в своих мемуарах не преминул куснуть руку, которая его не кормила: “Бретей был человеком, не лишенным способностей, но его снедала любовь ко двору, министрам и всему светскому. Он пользовался всяким случаем, чтобы обогатиться, продавая свою поддержку [при заключении государственных контрактов]. Мы терпели его, потешались над ним и немилосердно над ним издевались”.

“Кто написал paternoster?” — спрашивают господина де Бретея за ужином. Молчание. Господин де Комартен, его кузен, шепчет ему: “Моисей”. “Ну, конечно же, Моисей”, — радостно подхватывает господин де Бретей посреди всеобщего веселья. Но зато о событиях текущего дня он был осведомлен куда лучше. Лабрюйер даже вывел его в своих “Характерах” под именем Цельсия, всеведущего торговца слухами.

Семейство де Бретей состояло в родстве с лордом Клэром, который ввел к ним в дом многих сосланных якобитов. Под их кровом провел несколько ночей сам Старый претендент, переодетый аббатом. Эмилия, то ли из духа противоречия, то ли потому, что якобиты намозолили ей глаза, всегда заявляла, что она за доброго короля Георга из Ганновера.

Девятнадцати лет мадемуазель де Бретей вышла замуж за тридцатилетнего командира полка маркиза дю Шатле. Он был главой одной из славных фамилий, называемых Лотарингским домом, состоял в дальнем родстве с Гизами и имел на гербе лилию. Его жена пользовалась привилегией, обычно даруемой герцогиням, сидеть в присутствии королевы и путешествовать в ее свите. Предки маркиза были солдатами, дед — маршалом Франции. Фамильные владения дю Шатле пришли в упадок, замок Сире, деревенская вотчина, стоял пустой и обветшавший, и земли приносили дохода меньше, чем могли бы приносить. Короче говоря, маркиз не был богат. Но за Эмилией дали хорошее приданое.

В первые годы супружества у них родились двое детей, мальчик и девочка. Маркиз дю Шатле, не имевший иных интересов, кроме армейских, большую часть времени отсутствовал по гарнизонным делам, а Эмилия была предоставлена самой себе. Как и ее отец, она любила --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.