Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Ожерелье Такары 2 (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1177, книга: Deutsches Requiem
автор: Хорхе Луис Борхес

"Deutsches Requiem" Хорхе Борхеса - это выдающееся произведение классической прозы, которое приглашает читателя в мир глубоких метафизических размышлений и загадок. Борхес, аргентинский писатель-философ, был мастером лаконизма и интеллектуальной игры. В "Deutsches Requiem" он исследует темы смерти, утраты и природы времени через серию взаимосвязанных vignettes. Каждый отрывок представляет собой самодостаточное размышление, раскрывающее многогранное понимание Борхесом...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Затерянный мир. Артур Игнатиус Конан Дойль
- Затерянный мир

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1993

Серия: Библиотека приключений продолжается…

(Джи) - Ожерелье Такары 2 (СИ)

Ожерелье Такары 2 (СИ)
Книга - Ожерелье Такары 2 (СИ).    (Джи)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ожерелье Такары 2 (СИ)
(Джи)

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

Ожерелье Такары #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ожерелье Такары 2 (СИ)"

Он снял вековое проклятье и вернул солнце, но погиб. Судьбе было угодно вернуть героя и снова закинуть в пучину новых приключений. Где здесь теперь враги и друзья, кому можно верить, а кого лучше сторониться? Герой с новым лицом и телом начинает новый путь в прежнем, но быстро меняющемся мире, чтобы понять что произошло…  


Читаем онлайн "Ожерелье Такары 2 (СИ)" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Ожерелье Такары 2

Глава 1. Спасибо что живой

О, если ты спокоен, не растерян,

Когда теряют головы вокруг,

И если ты себе остался верен,

Когда в тебя не верит лучший друг,

И если ждать умеешь без волненья,

Не станешь ложью отвечать на ложь,

Не будешь злобен, став для всех мишенью,

Но и святым себя не назовешь,

И если ты своей владеешь страстью,

А не тобою властвует она,

И будешь тверд в удаче и в несчастье,

Которым, в сущности, цена одна,

И если ты готов к тому, что слово

Твоё в ловушку превращает плут,

И, потерпев крушенье, можешь снова —

Без прежних сил — возобновить свой труд,

И если ты способен всё, что стало

Тебе привычным, выложить на стол,

Всё проиграть и вновь начать сначала,

Не пожалев того, что приобрел.

И если можешь быть в толпе собою,

При короле с народом связь хранить

И, уважая мнение любое,

Главы перед молвою не клонить,

И если будешь мерить расстоянье

Секундами, пускаясь в дальний бег, —

Земля — твоё, мой мальчик, достоянье!

И более того, ты — человек!


(Р. Киплинг — ЕСЛИ…)

— Какой интересный эффект получился. — Произнес маг, стоя перед зеркалом и изучая свое новое лицо.

Его глаза меняли цвет по какому-то странному принципу. Когда он просто стоял и спокойно смотрел перед собой — они казались карими, но стоило ему прищуриться, как приобретали зеленоватый оттенок. Чуть расширяя, он делал их синеватыми, а стоило попытаться рассмотреть поближе как цвет менялся на серый.

Эффект ему был вполне знаком — многие маги-иллюзионисты могли проделывать нечто подобное, с той лишь разницей, что создавалось это через чары иллюзии. Пользовали такой эффект в основном девушки для добавления особого шарма, впрочем маги мужского пола тоже иногда таким баловались. Только вот чародей сейчас наблюдал этот эффект без всякой иллюзорной магии — вживую на себе и никакого колдовства при этом не чувствовал. То есть его радужка глаза была банально сразу нескольких цветов, которые при разных условиях словно выделялись и окрашивали его глаза разным оттенком. Удивительное дело.

Новое тело тоже оказалось ему в новинку. Джи несколько раз сжал и разжал пальцы, внимательно следя за руками. При этом его не оставляло чувство, что он вроде как находится не совсем в своем теле. Будто поверх него надет костюм другого человека. Трудно объяснить точнее. Маг был уверен, что видит свои собственные руки, но они чувствовались совсем непривычно — будто были чужими. Чародей поймал себя на мысли, что потеряй он руки совсем, а после каким-то образом получи новые — ощущения, наверно, были бы схожими.

Чародей явно вырос на пару дюймов и как будто стал шире в плечах, хотя прежняя (естественная для всех магов) худоба никуда не делась. Борода у него осталась, но стала более окладистой и густой. Черты лица слегка заострились, а лицо вытянулось. Вцелом изменения были незначительны, хотя и прежнего привычного лица у него уже не было. К этому следовало привыкнуть. Волосы остались темными, но стали вроде как жёстче и явно непослушнее. Попытавшись их пригладить в привычном стиле, он потерпел неудачу — шевелюра вернулась к прежнему слегка растрепанному виду.

— Ладно. Могло быть и хуже. — продолжил Джи, напуская на новое лицо привычную маску пофигизма и безразличия.

— Это точно. Например ты мог превратиться в девушку. — раздался со стороны приятный женский голос хозяйки магазина. Ханна стояла в дверях и с любопытством наблюдала за Джи. На ней было привычное свободное открытое зеленое платье расшитое витиеватым золотым узором. В карих глазах, оттененных рыжими волосами, читалось легкое озорство и желание "подколоть" посетителя.

— Эм… Серьезно? — маг не стал скрывать удивления.

— Ну, а почему бы и нет. «Глаз Феникса» лишь сохраняет твой разум при возможной гибели и создает новое тело. Нигде не сказано, что это тело будет мужским или женским. Ты не можешь выбирать… Он мог сделать тебя и весьма привлекательной магессой, лучницей или мечницей… к примеру. — Ханна явно --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.