Андрэ Мэри Нортон - Ведьмы из Эсткарпа
Название: | Ведьмы из Эсткарпа | |
Автор: | Андрэ Мэри Нортон | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | Колдовской мир, witch world #1, Колдовской мир-1. Эсткарп и Эскор #1 | |
Издательство: | ФЕЯ | |
Год издания: | 1992 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ведьмы из Эсткарпа"
В книгу известной американской писательницы-фантастки вошли произведения из серии «Мир ведьм», написанный в жанре фэнтэзи.
Читаем онлайн "Ведьмы из Эсткарпа". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (91) »
Андре Нортон Ведьмы из Эсткарпа
Перевод на русский язык, Соколов Ю. Р., 1992
I. СУЛКАРСКИЕ СОБЫТИЯ
1. Погибельное сиденье
Косой дождь сек замусоренную улицу, смывая грязь с темных стен, вкус сажи с металлом ощущался во рту высокого худощавого мужчины, что размашисто вышагивал вдоль домов, не отрывая прищуренных глаз от дверей и уходящих в стороны улиц.Саймон Трегарт вышел с вокзала два, а может, и три часа назад. Он уже не следил за временем. Оно теперь ровно ничего не значило для него… Идти было некуда. Преследуемый, бегущий, затравленный… Нет, уж затравленным-то он не был. Он и не думал прятаться и шел открыто, готовый к бою, с гордо поднятой головой, расправив плечи.
Он бежал тогда, в те первые отчаянные дни, когда у него еще оставалась тень надежды и с какой-то звериной хитростью петлял, скрывая и пряча следы всеми известными ему способами и уловками… Тогда он еще считал часы и минуты. А теперь он просто шел и будет идти так, пока из-за какой-нибудь двери или из темного переулка не шагнет ему навстречу смерть. Но и тогда он умрет, огрызаясь, оскалив клыки. Правая ладонь во влажном кармане промокшего пальто поглаживала оружие: гладкий, увесистый, смертоносный пистолет, он словно прирастал в нужный момент к его шершавой ладони.
Кричащие желтые и красные неоновые огни плясали в лужах на мостовой. Все знакомство его с этим городом ограничивалось парой гостиниц, горсткой ресторанов, магазинами, словом, всем, что можно увидеть в городе за два — три случайных визита, да еще разделенных дюжиной лет. Он должен был идти по улице, необходимость гнала его вперед, он был уверен, что конец и ему и всей травле придет ночью или к утру.
Саймон понимал, что устает — без сна, постоянно настороже, все вперед и вперед. Он остановился перед освещенной дверью, с вывески над нею текло. Швейцар отворил сразу, промокший скиталец молча принял вежливое приглашение, и его охватило тепло и аромат пищи.
Похоже, непогода начинала тревожить владельцев, должно быть, поэтому к нему так быстро подошел метрдотель. Или причиной тому явился его респектабельный костюм, прикрытый от непогоды промокшим пальто, а может быть, легкое, но заметное высокомерие — понятное у человека, который командовал людьми и которому повиновались с охотой, обеспечило ему удобный стол и внимательного официанта.
Сухо усмехнувшись, Саймон в полглаза пробежал меню, отдавая должное некоторой комичности ситуации. Приговоренный к смерти имеет право плотно пообедать. Отражение в круглом полированном боку сахарницы улыбнулось ему в ответ. Удлиненное тонкое лицо, морщинки в уголках глаз, глубокие борозды у рта. Лицо загорелое, обветренное, словно не имеющее возраста. Таким он был уже в двадцать пять и таким же остался бы до шестидесяти.
Ел Трегарт медленно, наслаждаясь каждым глотком, чтобы спокойный уют зала и тщательно выбранное вино сняли напряжение, пусть не с нервов и разума, а хотя бы с тела. Он и не думал храбриться. Ему теперь крышка, он знал это… и вынужден был примириться с грядущим концом.
— Пардон…
Выдержки его хватило, чтобы поднести ко рту кусок подрумяненного мяса. Только веко дрогнуло, ослушавшись железной воли Саймона. Он проглотил и ответил ровным голосом:
— Да?
Человек, вежливо склонивший голову у стола, мог быть биржевым маклером, адвокатом, врачом. Его внешний вид вселял в окружающих чувство уверенности. Не такого ожидал Саймон, слишком респектабельным, корректным, слишком вежливым он был, чтобы стать смертью. Впрочем, организации служили люди из разных слоев общества.
— Полковник Саймон Трегарт, полагаю?
Саймон разломил сдобу пополам и намазал маслом.
— Просто Саймон Трегарт, не полковник, — поправил он и сделал контрвыпад: — Вы прекрасно знаете это.
Его собеседник как будто несколько удивился, а потом лицо его озарила ровная успокаивающая профессиональная улыбка.
— Какая бестактность с моей стороны, Трегарт. Впрочем, должен прямо предупредить вас — я не из этой вашей --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (91) »
Книги схожие с «Ведьмы из Эсткарпа» по жанру, серии, автору или названию:
Андрэ Мэри Нортон - Магия Мохнатых Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Магические книги |
Андрэ Мэри Нортон - Магия благородного оленя Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Магические книги |
Андрэ Мэри Нортон - Торговцы во времени (авторский сборник) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2014 Серия: Отцы-основатели |
Другие книги из серии «Колдовской мир»:
Андрэ Мэри Нортон - Год Единорога. Романы, повесть Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1993 Серия: Колдовской мир |
Андрэ Мэри Нортон - Год Единорога Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1992 Серия: Колдовской мир |
Андрэ Мэри Нортон - Колдовской мир. Год Единорога Жанр: Героическая фантастика Год издания: 2021 Серия: Колдовской мир |
Андрэ Мэри Нортон - Тройка мечей Жанр: Боевое фэнтези Год издания: 2021 Серия: Колдовской мир |