Терри Пратчетт - Сборник "Коэн и волшебники". Компиляция. Книги 1-8 (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева)"
Название: | Сборник "Коэн и волшебники". Компиляция. Книги 1-8 (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева)" | |
Автор: | Терри Пратчетт | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сборник "Коэн и волшебники". Компиляция. Книги 1-8 (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева)""
Это Плоский мир — мир в себе и зеркало всех прочих миров. Опрокинутая тарелка диаметром 10 000 миль, тридцати миль в толщину у Края и значительно толще в центре; диск, который покоится на спинах четырех слонов, которые, в свою очередь, стоят на спине черепахи, Великого А'Туина (или Великой А'Туин — космозоологии не вполне уверены). Мир, управляемый метафорами, верой и «повествовательной причинностью». Мир, где найдется место всем — богам и людям, троллям и гномам; трусливому волшебнику, который регулярно спасает мир; ведьмам, наделенным твердокаменной уверенностью в своей правоте; Смерти (мужеского полу), у которого развилось сочувствие человечеству; и, разумеется, городу Анк-Морпорку, великому плавильному котлу, в котором творится будущее. И то, что начиналось как пародия на классиков фэнтези и штампы жанра, постепенно перерастает в человеческую комедию — собрание ироничных и мудрых наблюдений, галерею гротескных, симпатичных и сложных характеров.
Содержание:
1. Терри Пратчетт: Цвет волшебства (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева) (Перевод: Александр Жикаренцев, Ирина Кравцова)
2. Терри Пратчетт: Безумная звезда (Перевод: Александр Жикаренцев, Ирина Кравцова)
3. Terry David John Pratchett: Посох и шляпа (Перевод: Александр Жикаренцев, Ирина Кравцова)
4. Терри Пратчетт: Эрик, а также Ночная Стража, ведьмы и Коэн-Варвар (Перевод: А. Жикаренцев, И. Кравцова)
5. Терри Пратчетт: Интересные времена (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева) (Перевод: Александр Жикаренцев, Светлана Увбарх)
6. Терри Пратчетт: Последний континент
7. Терри Пратчетт: Последний герой. Сказание о Плоском мире (Перевод: Александр Жикаренцев, Николай Берденников)
8. Терри Пратчетт: Незримые Академики (Перевод: Валентина Сергеева)
Это первый под цикл цикла "Плоский мир".
Читаем онлайн "Сборник "Коэн и волшебники". Компиляция. Книги 1-8 (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева)"" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]
Бравд смерил взглядом существо на дороге, которое подошло ближе. В предутреннем свете постепенно начали обрисовываться его очертания. Во всех отношениях оно решительно походило на…
– Это что, ящик на ножках? – спросил Бравд.
– Я все расскажу, – ответил Ринсвинд. – Винца только налейте.
Снизу, из долины, донесся громкий рев, сменившийся отчаянным шипом. Кто-то более предусмотрительный, чем все остальные, приказал закрыть огромные речные ворота, расположенные там, где Анк вытекает из двуединого города. Река, лишенная свободы передвижения, вышла из берегов и разлилась по терзаемым огнем улицам. Вскоре континент огня превратился в группу островов, каждый из которых становился все меньше и меньше по мере того, как поднимался темный прилив. А над затянутым дымом городом принялось расти, закрывая собой звезды, бурлящее облако пара. Хорек еще подумал, что оно очень напоминает какой-то черный гриб…
Двуединый город, состоящий из гордого Анка и тлетворного Морпорка (по сравнению с этой парочкой все остальные города в пространстве и времени представляют собой лишь жалкие отражения), за свою долгую и насыщенную событиями историю выдержал множество напастей. Каждый раз он заново поднимался из пепла и достигал процветания. Так что пожар и последовавшее за ним наводнение, уничтожившее все, что не могло гореть, и добавившее к проблемам уцелевших горожан чрезвычайное зловоние, вовсе не означали конец города. Скорее, это был пламенный знак препинания, рдеющая угольком запятая или огненное, как саламандра, двоеточие в продолжающейся истории.
За несколько дней до этих событий по реке вместе с утренним приливом поднялось судно, причалившее в лабиринте доков и верфей к морпоркскому берегу. Груз этого судна состоял из розового жемчуга, молочных орешков, пемзы, нескольких официальных писем, адресованных патрицию города, и человека.
Именно этот человек и привлек внимание Слепого Хью, одного из попрошаек, несущих утреннее дежурство в Жемчужном доке. Хью толкнул Калеку Ва в бок и безмолвно указал пальцем.
Незнакомец уже стоял на набережной и наблюдал за тем, как несколько матросов, надрываясь, тащат по трапу громадный, скрепленный медными обручами сундук. Рядом с чужеземцем высился хмурый тип, очевидно капитан судна. Слепой Хью славился тем, что с расстояния в пятьдесят шагов мог мгновенно учуять самую мелкую золотую монетку, сейчас же тело попрошайки все затрепетало. Один вид только что прибывшего в Анк-Морпорк чужестранца сулил немедленное и баснословное обогащение.
И точно, когда сундук был поставлен на булыжную мостовую, незнакомец сунул руку в кошелек, и в ней блеснула монета. Несколько монет. Несколько ЗОЛОТЫХ монет. Слепой Хью, чье тело заходило ходуном, словно почуявшая воду ореховая лоза, негромко присвистнул. Калека Ва, схлопотав еще один тычок в бок, заторопился по ближайшему переулку к центру города.
После того как капитан вернулся на судно, оставив слегка ошеломленного чужеземца стоять на набережной, Слепой Хью подхватил свою чашку для сбора подаяний и с заискивающей ухмылкой заковылял через улицу. При виде попрошайки незнакомец начал поспешно копаться в кошельке.
– Добрый день тебе, господин… – начал было Хью, но запнулся.
С лица незнакомца на нищего взирали сразу четыре глаза. Два обыкновенных, а поверх них – два абсолютно прозрачных. Попрошайка быстро повернулся и приготовился делать ноги.
– ! – выпалил чужеземец и схватил Слепого Хью за руку.
От Хью не укрылось, что толпящиеся вдоль поручней судна матросы в открытую потешаются над ним. В то же самое время его натренированный нос учуял потрясающий, мощнейший аромат денег. Слепой Хью застыл на месте. Чужестранец отпустил его руку и быстро пролистал маленькую черную книжицу, которую вытащил из-за пояса.
– Привет, – наконец изрек он, найдя нужную страницу.
– Чего? – не понял Хью.
Незнакомец ошарашено поглядел на нищего.
– Привет? – повысил голос он. Гласные, срываясь с его языка, с легким звоном вставали на свои места.
– И тебе того же, – наконец сообразил Хью.
Незнакомец широко улыбнулся и снова принялся копаться в кошельке. На этот раз его рука вынырнула с золотой монетой размерами чуть больше восьми тысячедолларовой анкской кроны. Чеканка выглядела как-то странно, но язык золота Хью понимал без перевода. «Моему нынешнему владельцу, – говорила --">Книги схожие с «Сборник "Коэн и волшебники". Компиляция. Книги 1-8 (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева)"» по жанру, серии, автору или названию:
Нил Гейман - Дым и зеркала (сборник) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2014 Серия: Нил Гейман (новая серия) |
Джордж Рэймонд Ричард Мартин - Грезы Февра / сборник Жанр: Мистика Год издания: 2015 Серия: Мастера фэнтези |
Гарднер Дозуа, Уолтер Йон Уильямс, Дэниел Абрахам и др. - Книга Мечей (сборник) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2018 Серия: Мастера фантазии |
Другие книги автора «Терри Пратчетт»:
Майкл Муркок, Александр Владимирович Тюрин, Марина и Сергей Дяченко и др. - «Если», 2004 № 04 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2004 Серия: Журнал «Если» |
Терри Пратчетт - Дело табак Жанр: Юмористическая фантастика Год издания: 2014 Серия: Плоский Мир |
Терри Пратчетт - Поддай пару Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2017 Серия: Плоский Мир |
Терри Пратчетт - Держи марку! Делай деньги! Жанр: Юмористическое фэнтези Год издания: 2019 Серия: Терри Пратчетт. Коллекция |