Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Ракшасье счастье (СИ)


Книга «Силы быстрого развертывания» — захватывающий и напряженный боевик, который перенесет вас в мир международной политики и военной тактики. Автор Александр Тамоник мастерски создает реалистичную и захватывающую историю, которая не оставит вас равнодушным до последней страницы. Сюжет книги разворачивается вокруг секретного отряда «Смерч», который направляется в одну из горячих точек мира для выполнения высокорискованной миссии. Оказавшись на месте, отряд сталкивается со смертоносными...

(AnyaSolo) - Ракшасье счастье (СИ)

Ракшасье счастье (СИ)
Книга - Ракшасье счастье (СИ).    (AnyaSolo)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ракшасье счастье (СИ)
(AnyaSolo)

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ракшасье счастье (СИ)"

Юная ракшица Джу в бою завоевала право присоединиться к общине взрослых ракшасов. Она надеялась, что отныне тяжелая лесная жизнь, полная лишений и выгоняний, осталась позади, но оказалось, что во взрослом сообществе полно своих проблем. И многие из них таковы, что полуголодное детство, прошедшее в Торме, в компании беззаботной молодёжи, начинает казаться барышне золотой порой. Однако вернуть назад ничего нельзя, приходится устраиваться в новой жизни. Насилие 18+


Читаем онлайн "Ракшасье счастье (СИ)". Главная страница.

========== Пролог ==========


Вот скудный, суровый и ветреный край.

Вот дом, что построил хранитель Рискай.

В глубоких подвалах укрыт водоём,

И сила волшебная копится в нём.


А это - весёлая крыса-воровка,

Что силу крадёт из хранилища ловко

В доме, который построил Рискай.


А это - красивый и ласковый кот,

Который на мягкой подушке живёт,

Но быстр и хитёр: он пугает воровку,

Что силу крадёт из хранилища ловко

В доме, который построил Рискай.


Вот - пёс на цепи, волкодав без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Что ловит весёлую крысу-воровку,

Что силу крадёт из хранилища ловко

В доме, который построил Рискай.


Вот - сокол охотничий, гордый и злой,

Что пса хоть клюёт, но ведёт за собой.

Он - строгий наставник для пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Что ловит весёлую крысу-воровку,

Что силу крадёт из хранилища ловко

В доме, который построил Рискай.


А это - старушка с метлой и лопатой.

Она на работу весьма торовата:

Готовит, стирает и вяжет носки,

И гордого сокола кормит с руки,

Того, что наставник для пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Что ловит весёлую крысу-воровку,

Что силу крадёт из хранилища ловко

В доме, который построил Рискай.


А это - хозяйка, что домом владеет.

Перечить никто её воле не смеет

Она задаёт для старушки работу,

А сокола носит с собой на охоту.

Захочет - погладит и пса, и кота,

Захочет - лишит и остатков хвоста,

И в клетку посадит ту крысу-воровку,

Что силу крадёт из хранилища ловко.

Над каждой судьбою ей власть отдана,

Ведь силы колодцем владеет она,

Питающим скудный и ветреный край,

Где дом, что построил хранитель Рискай.


========== Чьё добро пожаловало? ==========


Джу стояла на дрожащих, неверных ногах, одна под множеством взглядов: удивлённых, оценивающих, любопытных. Перед глазами у неё ещё плавала белёсая муть, и кровь гулко стучала в ушах, но она - стояла, а неподвижное тело противницы - остывало на полу. Победа! Внезапно осознав это, Джу вскинула к своду пещеры изодранные руки и испустила жуткий вой, клич хищника, одолевшего врага. Её крик отразился от стен, а сидящие на ступенях ракшасьи дети подхватили его, вскочив с мест. Победа! Прощайте, бесконечные скитания, стрелы людишек, мучительный голод силы, унизительные прятки с этлами… Всё позади!

Джу скользила взглядом по лицам своих недавних товарищей, и её мало-помалу охватывало холодное бешенство. Они смотрели на неё с восторгом и обожанием! “Глупцы, - думала Джу, - Тупое мясо. Чему вы радуетесь? Вы должны сейчас ненавидеть меня! Каждый из вас просто обязан мечтать оказаться на моём месте! Вот только для этого придётся сперва перегрызть мне глотку, мне или любому из тех, на мосту. А кто об этом не думает, недостоин зваться ракшасом. Уж лучше бросить вызов старшему и погибнуть в бою, чем жить, как скотина, и принять жалкую смерть от руки берегового стража.”

Тем временем четверо старших обступили её и накинули на плечи серебряный плащ. Плащ Керы, той самой, которая умерла, чтобы её место могла занять Джу. Голос ракши, мелодичный и словно бархатный, прозвучал совсем рядом, заставив невольно вздрогнуть:

- Таллис, проследи, чтобы здесь прибрали, и уведи детей. Виелин, помоги девочке привести себя в порядок. На рассвете жду всех у Колодца силы.

Пожилой ракшас почтительно поклонился госпоже, а потом повернулся к Джу и неожиданно дружелюбно произнёс:

- Следуй за мной, юная Джу. Надо сперва залечить твои раны, а потом мы подберём тебе что-нибудь подходящее из одежды.

Его голос был похож на шелест опавшей листвы.


Оказавшись под звёздами, Джу невольно удивилась тому, что не чувствует в себе никаких перемен. Вот разве что впервые в жизни она покинула

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.