Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Сборник "Конан-варвар". Компиляция. Цикл "Продолжения западных авторов Классической саги"

Роланд Джеймс Грин , Гарри Тертлдав , Роберт Джордан , Пол Уильям Андерсон , Стив Перри , Эндрю Оффут , Леонард Карпентер , Карл Эдвард Вагнер , Джон Мэддокс Робертс , Шон Мур , Терри Донован , Лайон Спрэг де Камп , Джон Хокинг - Сборник "Конан-варвар". Компиляция. Цикл "Продолжения западных авторов Классической саги"

Сборник "Конан-варвар". Компиляция. Цикл "Продолжения западных авторов Классической саги"
Книга - Сборник "Конан-варвар". Компиляция. Цикл "Продолжения западных авторов Классической саги".  Роланд Джеймс Грин , Гарри Тертлдав , Роберт Джордан , Пол Уильям Андерсон , Стив Перри , Эндрю Оффут , Леонард Карпентер , Карл Эдвард Вагнер , Джон Мэддокс Робертс , Шон Мур , Терри Донован , Лайон Спрэг де Камп , Джон Хокинг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Конан-варвар". Компиляция. Цикл "Продолжения западных авторов Классической саги"
Роланд Джеймс Грин , Гарри Тертлдав , Роберт Джордан , Пол Уильям Андерсон , Стив Перри , Эндрю Оффут , Леонард Карпентер , Карл Эдвард Вагнер , Джон Мэддокс Робертс , Шон Мур , Терри Донован , Лайон Спрэг де Камп , Джон Хокинг

Жанр:

Фэнтези: прочее, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Конан-варвар". Компиляция. Цикл "Продолжения западных авторов Классической саги""

Настоящий сборник романов о Конане, содержит в себе все имеющиеся на этот момент продолжения западных авторов, продолживших классическую сагу о Конане -варваре Роберта Говарда кроме романов "Ветры Аквилонии" Лиона де Кампа( и Лин Картер) и "Тьма и свет" Пламена Митрева.

Содержание:

1. Лайон Спрэг де Камп: Сталь и Змея (=Конан-Варвар) (Перевод: Л. Сушко, М. Сушко)

2. Стив Перри: Конан бросает вызов

3. Стив Перри: Конан и повелители пещер

4. Шон Мур: Конан идет по следу

5. Стив Перри: Хозяин тумана

6. Стив Перри: Цена победы

7. Джон Маддокс Робертс: Конан не знающий страха (Перевод: Ольга Эндрю)

8. Эндрю Оффут: Глаз Эрлика (Перевод: В Федоров)

9. Эндрю Оффут: Конан - наемник (Мошенник поневоле)

10. Эндрю Оффут: Меч Скелоса

11. Роберт Джордан: Разрушитель

12. Леонард Карпентер: Конан изгнанник (Перевод: В. Правосудов)

13. Роберт Джордан: Конан и огненный зверь (Перевод: Александр Митрофанов)

14. Роберт Джордан: Черный камень Аманара

15. Стив Перри: Конан и четыре стихии

16. Леонард Карпентер: Конан Полководец (Перевод: Г. Подосокорская)

17. Карл Вагнер: Дорога королей (Конан-мятежник)

18. Роберт Джордан: Ловушка для демона (Перевод: Александр Вейцкин)

19. Роберт Джордан: Сердце Хаоса

20. Леонард Карпентер: В стране Черного Лотоса (Перевод: В. Правосудов)

21. Роланд Грин: Волшебные камни Курага (Перевод: А. Чех)

22. Джон Маддокс Робертс: Конан в Чертогах Крома (Перевод: Трубицына)

23. Роланд Грин: Конан против Звездного братства (Перевод: В. Правосудов)

24. Роберт Джордан: Конан-заступник (Тень Властелина)

25. Роберт Джордан: Тайна врат Аль-Киира (Перевод: Елена Хаецкая)

26. Роланд Грин: Путь воина (Перевод: В. Правосудов)

27. Пол Андерсон: Секира света (Перевод: Геннадий Белов)

28. Роланд Грин: Конан у Ворот Зла (Перевод: Е. Хаецкая)

29. Леонард Карпентер: Конан – гладиатор (Перевод: Галина Трубицына)

30. Леонард Карпентер: Проклятое золото (Перевод: О. Эндрю)

31. Джон Маддокс Робертс: Степная царица (Перевод: А. Митрофанов)

32. Джон Маддокс Робертс: Конан и сокровища Пифона (Перевод: М. Шведов, Любовь Шведова)

33. Леонард Карпентер: Конан – изменник (Перевод: Е. Федотова)

34. Леонард Карпентер: Гроза Кровавого побережья (Перевод: А. Тишинин)

35. Джон Маддокс Робертс: Конан Победитель (Перевод: Г. Снежинская)

36. Шон Мур: Проклятье шамана

37. Джон Маддокс Робертс: Конан в цитадели мрака (Перевод: Евгений Волковыский)

38. Леонард Карпентер: Конан и осквернители праха (Перевод: Галина Трубицына)

39. Джон Мэддокс Робертс: Дикая орда (Перевод: В Шубинский, М Шубинская)

40. Роланд Грин: Волшебный туман (Перевод: В. Фёдоров)

41. Роланд Джеймс Грин: Конан и Живой ветер (Перевод: А. Митрофанов)

42. Леонард Карпентер: На запретном берегу (Перевод: А. Коломейцев)

43. Джон Мэддокс Робертс: Город негодяев (Перевод: Е Федотова)

44. Леонард Карпентер: Конан Великий (Перевод: В. Правосудов)

45. Джон Хокинг: Изумрудный Лотос (Перевод: Alex Lakedra)

46. Гарри Тертлдав: Конан в Венариуме (Перевод: Alex Lakedra)

47. Терри Донован: Повесть Вендийских Гор


Читаем онлайн "Сборник "Конан-варвар". Компиляция. Цикл "Продолжения западных авторов Классической саги"". [Страница - 4278]

когда Конан балансировал на качающейся плите, ему почудилось, что это — рот земли, он будто заметил над ним глаза, но потом провал стал больше. Город падал в него все быстрее.

Башни Облачной Обители покачнулись. На Конана снова скользнула падающая тень. Он оглянулся, не совсем ловко развернувшись, потерял равновесие и полетел оземь. Серзак соскочил с него.

— Кром справедливый! — воскликнул Конан, заметив, что внешняя стена города заваливается в их сторону.

Серзак дернул его за плащ, но киммериец уже и без того, полностью осознал опасность. Он сделал единственное, что мог — прыгнул из положения ниц, пользуясь всеми четырьмя конечностями.

На излете он задел Серзака и они вместе покатились по груде обломков, оставшейся на месте дома. Груда от толчка стронулась и поехала вниз. Подвал у дома был весьма велик. Конан первым достиг дна подвала. Городская стена обрушилась на груду и на людей повалились обломки. Не очень большие. Ранения оказались незначительными. Ухо Серзака выглядело плачевно, из него рекой лилась кровь, но ее удалось быстро остановить.

Земля под подвалом раскачивалась.

— Такое впечатление, что мы пьяны! — заявил Серзак. — Меня качает, как травинку на ветру! Кажется, у меня сейчас будет приступ морской болезни.

Конан полез вверх. Серзак не отставал от него. Они взобрались на остатки городской стены и увидели равнину за ней. Мир вне города ничуть не изменился. Волновались травы, тянувшиеся до самого леса на низких холмах. Шумели низкие деревья и кусты. Блестели ледники на вершинах гор.

— Ничего не изменилось, — заметил Серзак.

Большой обломок плиты, на котором стоял сказитель, внезапно с треском раскололся. Серзак закричал, болтая ногами в воздухе, и успел изрядно сорвать голос, прежде чем понял, что никуда не падает. Конан держал его за капюшон.

— Я не мог позволить тебе скрыться с драгоценными бутылями, — заявил киммериец.

— Значит, ты все-таки поверил мне! — воскликнул Серзак. — Поверь мне еще раз — я знаю, где выгоднее всего сбыть наш товар. Правда, мы обязательно должны оставить немного элексира себе… Ну, хотя бы для того, чтобы скрасить мою старость невинными утехами. Утолить голод, гнетущий мою немощную плоть…

Они сошли на равнину. Она не раскачивалась, никуда не ехала, вела себя прилично и спокойно, что после городского безумства было непривычно. Серзак ощутил острый приступ морской болезни и был вынужден скрыться в невысоком кустарнике. Конан обернулся к городу. Он находился уже ниже уровня равнины, от него ничего не осталось, кроме стремительно движущихся по кругу мелких обломков, центр впадины располагался на месте дворца. То тут, то там вздымались фонтаны песка и щебня. Город проваливался в преисподнюю, откуда тысячу лет назад его извлекла безумная прихоть и воля Горкана и куда он теперь закономерно возвращался.

Когда вернулся из кустов Серзак, города Хорто больше не существовало. Круг серого песка торчал посреди зеленой равнины словно плешь на голове женщины. По песку уже шастали скарабеи и ящерицы, которые с любопытством осваивали новую территорию.

50

Среди публичных девок Абрира, города, лежащего на большой реке, впадающей в Серендибские заливы, долгие годы бытовала легенда о седобородом старце с сухой как у мумии кожей, обладавшем невероятной мужской силой, который мог ночи напролет, не смыкая глаз, развлекаться с каким угодно количеством женщин. Казалось всю свою долгую жизнь он только и делал, что копил в себе страсть, и лишь теперь решил излить все, что было сохранено. Словно полноводная река, старец отдавал себя, ничего не жалея. Женщины Абрира платили ему страстью и неистовыми ласками. Его сопровождал огромный северный варвар из Киммерии. У него были длинные, черные, как вороново крыло, волосы и глаза словно изумруды чистой воды. Меч варвара не раз спасал старцу жизнь и отнимал жизни у не в меру ретивых блюстителей нравственности и у поборников чистоты чужих кошельков.

Целый месяц старец провел без сна в объятиях лучших женщин, но с каждым днем становился все менее и менее щедрым. Лицо с седыми бровями приобретало все более и более скучающее выражение. Глаза, пылавшие поначалу, как два факела, погасли. Говорили, что по прошествии месяца, он умер, иссякнув, словно опорожненный бурдюк, но говорят так же, что он уехал на восток, в сторону великой морской пустыни, туда, где вечно восходит --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сборник "Конан-варвар". Компиляция. Цикл "Продолжения западных авторов Классической саги"» по жанру, серии, автору или названию: