Сет Дикинсон - Бару Корморан, предательница
Название: | Бару Корморан, предательница | |
Автор: | Сет Дикинсон | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | Бару Корморан #1, baru cormorant #1, fantasy world. Лучшая современная фэнтези | |
Издательство: | Fanzon | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | 978-5-699-99973-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Бару Корморан, предательница"
Завтра Бару Корморан выйдет на пляж и увидит на горизонте алые паруса.
Империя Масок нагрянет, вооружившись монетами и чернилами, доктринами и компасами, мылом и ложью. Чужаки завоюют Тараноке, родной остров Бару, перепишут его культуру, запретят его обычаи и отнимут одного из ее отцов. Но Бару терпелива. Она проглотит свою ненависть и станет частью Маскарада. Она пробьется наверх и заполучит власть, чтобы освободить свой народ.
Проверяя ее верность, Маскарад прикажет Бару навести порядок в далеком Ордвинне, притоне мятежников, шпионов и герцогов-бунтарей. Но Бару весьма искушена в политических играх, а ее безжалостность в вопросах тактики может сравниться лишь с ее целеустремленностью. И теперь она готова нанести последний удар и сполна выплатить цену свободы.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: политика, фэнтези, экономика
Читаем онлайн "Бару Корморан, предательница". [Страница - 4]
Купец подался вперед, и Бару осенило. Точно такое же выражение лица ей доводилось видеть и раньше: глаза мужчина светились алчностью.
— Твои родители здесь?
— Мне и одной хорошо, — уклончиво ответила Бару. — На торгу потеряться невозможно. Но если ты хочешь купить телескоп…
— Да–да! Я обожаю телескопы, — усмехнулся купец, вероятно, полагая, что ей незнакомо понятие «сарказм». — Где они?
— Там! — указала Бару. — Моя мать — охотница Пиньон, а отцы — кузнец Солит и щитоносец Сальм.
Купец хмыкнул, как будто в отцах было что–то неприятное. Может, у них, в Фалькресте, и не бывает отцов?
— А как зовут тебя?
— Я — Бару, — прямо заявила она, поскольку тараноки никогда и в голову не приходило скрывать свои имена. — Бару Корморан! А знаешь, почему Корморан? Смешно, но, только услышав птицу корморан, я перестала плакать.
— Ты очень смышленая девочка, Бару, — вымолвил купец. — У тебя блестящее будущее. Навещай меня, когда хочешь. Спроси Кердина Фарьера.
Позже он нашел ее родителей и поговорил с ними. Бару пристально наблюдала за Кердином. Купец не мог прекратить разглядывать ее мать и отцов и асептически поджимать губы. Похоже, он сдерживался, чтобы не сплюнуть, но купил два телескопа и набор зеркал в придачу, чем обрадовал даже недоверчивого Сальма.
Последний в торговом сезоне конвой Маскарада обогнул риф Халае и пришвартовался в Ириадской гавани. С конвоем пришел и изящный фрегат под алыми парусами — военное судно, которое с нетерпением ожидал отец Сальм. На его палубе сгрудились моряки, галдящие между собой. Любая девочка с подзорной трубой могла бы наблюдать за ними с вершины вулкана хоть целый день — конечно, если у нее хватало любопытства и если она являлась настолько скверной дочерью, что могла без зазрения совести улизнуть от выполнения домашних обязанностей.
А у Бару имелась подзорная труба, да и дочерью она оказалась скверной, так что дело оставалось за малым…
— На борту солдаты! В латах и с копьями! — восхищенно поведала она родителям.
Бару гордилась собой: надо же, она сумела сделать столь важное и зловещее открытие! Теперь и ей разрешат принять участие в вечерних посиделках во дворе и болтать об отраве и пактах.
Но отец Сальм не поднял щит и не отправился на бой. Мать Пиньон не отвела Бару в сторонку, чтобы объяснить ей систему командования и особенности вооружения армии Маскарада. Отец Солит не угостил ее печеным ананасом и не начал расспрашивать о подробностях.
Они усердно работали во внутреннем дворе и по–прежнему шептались между собой о пактах и посольствах.
— Стоит им построить его, и нам крышка, — бурчал Сальм. — Они никогда отсюда не уберутся.
А Солит отвечал прямыми, без ножа режущими словами:
— Подпишем ли, нет ли, они все равно сделают так, как хотят. Нужно, чтобы они его строили на наших условиях.
Чувствуя, что ею пренебрегают, и не желая заниматься пи хозяйством, ни счетом, Бару принялась докучать родителям вопросами.
— Солит, — осведомилась она у отца, набивающего мешок келпом[3], — когда ты снова будешь ковать?
Когда Бару была маленькой, Солит выковывал прекрасные и опасные вещи из руды, которую добывали из земли и из горячих источников.
— Как только закончится торговый сезон, Бару, — отвечал Солит, взвалив мешок на плечи и направляясь к печам.
— И мать помчится за гору, на равнины — с копьем, убивающим кабанов, которое ты ей сделал?
— Наверняка.
Бару с удовольствием посмотрела на мать — ее широкий шаг и могучие плечи куда лучше подходили для охоты, чем для изготовления телескопов. Перевела взгляд на второго отца — тот умел бить в барабан столь же неистово, как и драться.
— А когда солдаты придут, отец Сальм возьмет копье, убивающее людей, которое ты сделал специально для него?
— Взгляни, дитя, сколько на тебе грязи, — заявил Солит. — Ступай–ка в дом Леа, Нырялыцицы–за–Жемчугом, и принеси пемзы. И не забудь взять бумажных денег и купить у нее оливкового масла.