Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Волшебник Колдовского мира


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1411, книга: Разделенный человек
автор: Олаф Стэплдон

"Разделенный человек" Олафа Стэплдона - книга, которая заставит вас задуматься о природе нашей личности. Главный герой, Джон Бриггс, оказывается разделенным на две личности: одну логичную и рациональную, а другую инстинктивную и иррациональную. Когда эти личности вступают в конфликт, Бриггсу приходится бороться со своей собственной идентичностью. Стэплдон мастерски исследует внутреннюю борьбу Бриггса, используя магический реализм, чтобы создать сюрреалистический и тревожный мир...

Андрэ Нортон (синоним для Андрэ Мэри Нортон) - Волшебник Колдовского мира

Волшебник Колдовского мира
Книга - Волшебник Колдовского мира.  Андрэ Нортон (синоним для Андрэ Мэри Нортон) - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Волшебник Колдовского мира
Андрэ Нортон (синоним для Андрэ Мэри Нортон)

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

Англо-американская фантастика xx века, Колдовской мир-1. Эсткарп и Эскор #4

Издательство:

Амбер Лтд, Зеленоградская книга

Год издания:

ISBN:

5-86314-011-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Волшебник Колдовского мира"

Четвертый том собрания сочинений Андрэ Нортон продолжает сериал «Колдовской мир».

Читаем онлайн "Волшебник Колдовского мира". [Страница - 82]

скал. Гроза уходила. Мы лежали рядом молча, радуясь, что оба уцелели.

Наступило утро. Мы лежали на уступе, где Динзиль пытался с помощью тайной силы перевернуть мир. Из-за оползня мы едва не оказались в ловушке. Но врагов нигде не было видно.

— Каттея! — ко мне вернулась память.

— Она там… — Орсия уже ползла к телу, наполовину засыпанному землёй. Голова сестры всё ещё была обмотана зелёным шарфом. Я потянулся к нему и, посмотрев на руки, которые вернула мне Орсия, принялся неистово откапывать тело Каттеи.

Я перетащил его на ровное место и, опустив на спину, сложил ей лапы на груди. Теперь никто не узнает, какой она стала и почему, подумал я, и вдруг под рукой у себя почувствовал слабое биение сердца — сестра была жива!

— Орсия, — я повернулся к кроганке, — ты… ты вернула мне руки. Могу ли я вернуть Каттее её руки и лицо?

Орсия, ползая на коленях, оглядывалась вокруг, искала что-то среди обломков.

— Рог… — слезы навернулись ей на глаза и побежали по щекам. — Он пропал.

Вдруг неподалёку что-то блеснуло, я подполз и стал копать, ломая ногти. Пальцы мои снова сомкнулись на рукояти. Я потянул за неё и вытащил из земли короткий обломок меча — не блестящий, а тусклый, почерневший. Я попробовал его большим пальцем: он был острый.

Я вернулся к Каттее и сорвал с её чудовищной головы выцветший шарф. Затем обломком меча я нанёс себе рану и оросил своей кровью сначала голову, а потом лапы Каттеи. И на моих глазах произошла перемена: бурая шкура исчезла, лицо сестры и её нежные руки освободились от своей жуткой оболочки. Обняв Каттею, я заплакал. Она шевельнулась и медленно раскрыла глаза: в них стояли недоумение и растерянность. Я попробовал позвать её мысленно и встретил сначала изумление, а потом — страх. Она стала вырываться от меня, словно я был каким-то кошмарным чудовищем.

Орсия схватила её за руки и, держа их крепко, но осторожно, повторяла:

— Всё хорошо, сестра. Не бойся. Всё хорошо.

Каттея, прильнув к ней, с опаской смотрела на меня.

Я отошёл и окинул взглядом разрушения, произведённые бурей. Среди каменных обломков виднелись чьи-то тела, но ничто не двигалось под великолепными лучами восходящего солнца.

— Как она? — спросил я у подошедшей Орсии.

— Хорошо… она чувствует себя хорошо… Но… Кимок… она забыла, кто она… И утратила Силу.

— Навсегда? — я не мог представить себе Каттею лишённой Дара.

— Этого я не знаю, — ответила Орсия. — Теперь она такая, какой была бы и раньше, если бы не родилась колдуньей — милая, добрая девушка, и она очень нуждается теперь в твоей помощи. Но не пытайся напоминать ей о прошлом.

Итак, когда мы вернулись в Долину, сестра уже не была прежней. И никто, в том числе и ни одна колдунья, не мог бы сказать, станет ли она когда-нибудь снова той же Каттеей, какой мы знали её. Но силы Тьмы потерпели второе поражение, и в Эскоре воцарилось спокойствие, хотя мрак рассеялся ещё не до конца, и повесть о нас троих была ещё далека от своего завершения.

Книгаго: Волшебник Колдовского мира. Иллюстрация № 1

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Англо-американская фантастика xx века»:

Выбор смерти. Пол Уильям Андерсон
- Выбор смерти

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1995

Серия: Англо-американская фантастика xx века

Еретики Дюны. Фрэнк Патрик Герберт
- Еретики Дюны

Жанр: Социально-философская фантастика

Год издания: 1995

Серия: Англо-американская фантастика xx века

Восход Черной Звезды. Эра осторожности . Фредерик Пол
- Восход Черной Звезды. Эра осторожности

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1995

Серия: Англо-американская фантастика xx века

Дети водяного. Последнее чудовище. Пол Уильям Андерсон
- Дети водяного. Последнее чудовище

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1995

Серия: Англо-американская фантастика xx века