Дариус Хинкс - Мёртвым сном
Название: | Мёртвым сном | |
Автор: | Дариус Хинкс | |
Жанр: | Фэнтези: прочее, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | warhammer fantasy: Рассказы | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Мёртвым сном"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Мёртвым сном". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
Через минуту мы с бароном застали его над картами.
- Клар-Каронд? - в отчаянии пробормотал он. - Как же это?! Как мы забрались так далеко на запад?
Название мне ничего не говорило, но страх продолжал одолевать меня. Капитан просматривал карту за картой, я смотрел, как он разбрасывал бумаги по каюте, и думал, что это было там, посреди моря? Что привело Хаузенбласа в такое смятение?
Наконец, когда его бормотания и ругань почти перешли в истерику, Кельшпар решил вмешаться и невозмутимо положил руку ему на плечо.
- Капитан, - произнёс он, - быть может, вы хотели чем-то поделиться с нами?
Хаузенблас резко обернулся и оказался лицом к лицу с бароном. Сдержанный тон Кельшпара, кажется, немного успокоил его, но в глазах по-прежнему бродил диковатый огонёк, и когда капитан ответил, он не смог сдержать дрожи в голосе.
- На севере Империи сплошь дожди и штормы, барон, но в мои-то годы можно было, да направит мою руку Мананн, уйти от этой напасти…
Капитан затих и растерянно посмотрел в иллюминатор.
- Так? - произнёс через пару секунд Кельшпар.
Хаузеблас схватил мятый клочок пергамента и швырнул его барону.
- Полуостров Клар-Каронд! - пролаял он. - Из-за шторма нас отнесло слишком далеко на запад! Мы идём к Холодной земле, где живут эти мерзкие эльфы!
У меня внезапно перехватило дыхание. Наш корабельный плотник порассказал мне множество историй и легенд об этой загадочной, жестокой расе, а испуганный взгляд капитана окончательно прогнал остатки сомнений по поводу их существования.
- Через пару часов они сядут нам на хвост, - застонал Хаузенблас, тяжело опустившись в кресло, - у нас нет ни единого шанса.
Кельшпар постоял немного, словно о чём-то задумавшись, затем кивнул и решительно вышел за дверь навстречу ревущему шторму.
Наш капитан изо всех сил старался отвести "Хельденхаммер" от замеченного мною побережья, но, видимо, в тот день взор Мананна был обращён в другую сторону, и спустя несколько часов посреди шторма замаячили, словно призраки, зловещие силуэты. Поначалу, когда я вглядывался в снежную пелену, мне казалось, будто мы окружены огромными живыми существами, жуткими левиафанами, поднявшимися из глубин, с кривыми, рваными крылами и длинными, острыми когтями. Но стоило им подойти ближе, как я к изумлению своему понял, что это были корабли.
Корабли, каких я не видывал прежде.
Конструкция их представлялась мне творением непостижимого, чуждого человеку разума; однако, несмотря на отвратительный вид, им всё же нельзя было отказать в какой-то извращённой красоте. Крутые дуги и порывистые линии оказались неожиданно чувственны и грациозны.
Под влиянием харизматической натуры барона Кельшпара даже невозможное казалось достижимым, и каков бы ни был план, его люди из кожи вон лезли, чтобы претворить в жизнь любой его каприз. Да и глупцов среди них не было - экспедиция в безжалостные северные земли, откуда возвращались лишь немногие, требовала необходимого снаряжения. И вот из недр своих корабль исторг арсенал, которого хватило бы для обороны небольшого городка: мечи, пращи, мушкеты и прочее оружие было во множестве расставлено подле корабельных поручней, и воины приготовились встретить врага. Рядом с ними стояли свободные от вахты матросы - эти люди, живущие так далеко на севере, привыкли к тяготам войны и не собирались так просто расставаться ни с судном, ни со своими жизнями.
Впрочем, "Хельденхаммер" не был военным кораблём, поэтому ничего не могло помешать тёмным эльфам взять нас на абордаж. После недолгой игры в кошки-мышки крюки начали падать нам на палубу, и я собственными глазами узрел ужасающую природу нашего врага. Физические пропорции мало отличались от человеческих, однако на этом наше сходство и заканчивалось. Даже жуткий холод не смог привести меня в такое оцепенение, как их вытянутые, искажённые криком лица, а изогнутые линии витиевато расчеканенных доспехов заставили меня задохнуться от страха. На что нам было надеяться в борьбе с этими извращёнными созданиями? В тот момент я осознал, что нам не выстоять против этого бесчеловечного врага.
Словно демоны они обрушились на нас. Выпрыгивая из --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
Книги схожие с «Мёртвым сном» по жанру, серии, автору или названию:
Марк Александрович Калашников - Трансформа: Между сном и явью Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2015 Серия: litrpg |
Дэн Абнетт, Грэм Макнилл, Крис Прамас и др. - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2016 Серия: warhammer fantasy battles |
Вильям Кинг - Первичный Ритуал Жанр: Фэнтези: прочее Серия: warhammer fantasy: Рассказы |
Другие книги из серии «warhammer fantasy: Рассказы»:
Вильям Кинг - Первичный Ритуал Жанр: Фэнтези: прочее Серия: warhammer fantasy: Рассказы |
Сэнди Митчел - Кто убил Лютера ван Грота? Жанр: Фэнтези: прочее Серия: warhammer fantasy: Рассказы |
Меттью Фаррер - Урок Яхамы Жанр: Фэнтези: прочее Серия: warhammer fantasy: Рассказы |
Уильям Кинг - Дочь Красной Руки Жанр: Фэнтези: прочее Серия: warhammer fantasy: Рассказы |