Библиотека knigago >> Фольклор >> Народные сказки >> Эдуард Лабулэ_СКАЗКИ_II (с.183-236)_...искуство управлять людьми (art)_1861-020 (Глас А)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1856, книга: Оковы огня. Часть 1
автор: Дмитрий Морн

Я недавно увлекся "Оковами огня", и меня просто сдуло с ног! Это эпическое боевое фэнтези, которое наполнено интригующими персонажами, взрывными боями и захватывающими приключениями. Что мне действительно понравилось в этой книге, так это ее оригинальность. Демоны и магические силы представлены уникальным и свежим образом, что выделяет "Оковы огня" среди других фэнтезийных романов. Сюжет держит в напряжении от начала до конца, заставляя вас перелистывать страницы, желая...

Эдуард Рене Лефебр Лабулэ - Эдуард Лабулэ_СКАЗКИ_II (с.183-236)_...искуство управлять людьми (art)_1861-020 (Глас А)

Эдуард Лабулэ_СКАЗКИ_II (с.183-236)_...искуство управлять людьми (art)_1861-020 (Глас А)
Книга - Эдуард Лабулэ_СКАЗКИ_II (с.183-236)_...искуство управлять людьми (art)_1861-020 (Глас А).  Эдуард Рене Лефебр Лабулэ  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Эдуард Лабулэ_СКАЗКИ_II (с.183-236)_...искуство управлять людьми (art)_1861-020 (Глас А)
Эдуард Рене Лефебр Лабулэ

Жанр:

Народные сказки

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Эдуард Лабулэ_СКАЗКИ_II (с.183-236)_...искуство управлять людьми (art)_1861-020 (Глас А)"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Эдуард Лабулэ_СКАЗКИ_II (с.183-236)_...искуство управлять людьми (art)_1861-020 (Глас А)". [Страница - 3]

на пол и стала укачивать ее на
своих коленях.

— Итак, — спросила маркиза, — какого
вы мнения об этом ребенке?
— Она слишком умна, — отвечал король.
— Она долго не проживет.
— О, Ваше Величество, — воскликнула
девочка, — ваши слова не льстят самолюбию моей тетушки, ведь ей давно уже минуло десять лет.
— Молчи, цыганенок, — проговорила
старая дама, улыбаясь, — разве королям
делают выговоры?
— Маркиза, — сказал Капризник, — у
меня возникла мысль до того странная, что
я едва ли дерзну поверить ее вам, и тем не
менее, я чувствую страстное желание привести ее в исполнение. Я ничего не могу
поделать с сыном, ум не имеет власти над
этим упрямцем. Как знать, быть может, сумасбродство достигнет большего успеха?
Не сделать ли из Паццы наставницу Прелестника? Этот сорванец, противящийся всем
своим учителям, окажется, быть может,

беззащитным против ребенка. Единственное препятствие — это то, что все будут не
согласны со мною. На меня ополчится весь
свет.
— Пустяки! — сказала маркиза. — Свет
так глуп, что быть разумным, значит — не
думать так, как думает свет.

III. ПЕРВЫЙ УРОК.
LA PREMIERE LECON.

Вот таким образом Пацце было поручено
образование юного принца. Официального
назначения не последовало. В местных
«Ведомостях» не сообщалось, что король
внезапно нашел выходящего из ряда вон
гения и вверил ему ум и сердце своего наследника, но на следующий же день Пре-

лестника послали к маркизе и разрешили
ему играть с Паццой.
Оставшись наедине, дети молча глядели
друг на друга. Пацца, более бойкая, заговорила первой:
— Как тебя зовут? — спросила она своего
нового приятеля.
— Те, которые со мной не знакомы, называют меня Ваше Величество, — отвечал
Прелестник обиженно, — те, которые знакомы со мной, называют меня запросто
принцем, а все прочие говорят мне Вы.
Этого требует этикет.
— Что это такое — этикет? — спросила
Пацца.
— Не знаю, — отвечал Прелестник. — Когда я прыгну, когда я вскрикну, когда я захочу покувыркаться на полу, мне заявляют, что это против этикета. Тогда я утихаю
и начинаю скучать: это и есть этикет.

— Ну, раз мы здесь для того, чтобы весело проводить время, — предложила Пацца,
— давай отбросим всякий этикет. Говори
мне «ты», как будто я твоя сестра, я буду
говорить тебе «ты», как будто ты мой брат,
а Величеством я тебя звать не стану.
— Но ты не знакома со мной!..
— Это ничего не значит, — отвечала
Пацца, — я тебя полюблю, а это будет гораздо лучше. Говорят, ты превосходно
танцуешь? Научи и меня танцевать. Хорошо?
Лед растаял. Прелестник обхватил девочку вокруг талии, и не прошло и получаса, как он научил ее танцевать польку.
— Как хорошо ты танцуешь! — сказал он
ей. — Ты сразу поняла все па.

Она взяла роскошную книгу с картинк
картинками и начала показывать ему изображения
памятников, рыб, великих людей, попуг
попугаев, ученых, редких зверей, цветов — таких
предметов, которые занимали Прелестн
Прелестника.
— Смотри, — сказала Пацца, — вот объяснение ко всем, всем этим рисункам: д
давай прочтем.
— Я не умею читать, — ответил ПрелестПрелес
ник.
— Я научу тебя. Я буду твоей маленькой
учительницей.
— Нет, — отвечал упрямец, — я не хочу
учиться читать. Все учителя мне надоед
надоедают.
— Это потому, что ты хороший учитель,
— отвечала она. — Теперь моя очередь
научить тебя чему-нибудь.

— Прекрасно. Но я же не учи
учитель. Смотри, вот А, прелестное А. Скажи мне А.

— Я отказываю всем и каждому! —
вскрикнул Прелестник. — Оставь меня в
покое, я тебя более не люблю. Отныне н
называй меня Величеством.
— Величественный Прелестник или Пр
Прелестное Величество, — отвечала Пацца,
побагровев от гнева, — вы будете
буде читать
или объясните мне причину своего отказа.
— Я не стану читать!
— Нет! Раз! Два! Три!
— Нет! Нет! Нет!
— Нет, — возразил Прелестник, хмуря
брови, — я ни за что не скажу А.
— Для моего удовольствия.
— Нет, ни за что! И не проси, я не лю
люблю, когда мне перечат.
— Милостивый государь, вежливый челочел
век ни в чем не
е отказывает дамам!

Пацца подняла руку и — пиф-паф! Две
пощечины поразили юного принца. Пацце
говорили, что ум у нее даже в кончиках
пальцев. Она поняла буквально эт
эти слова
— никогда не следует шутить с детьми!
Получив это первое предостережение,
Прелестник побледнел и затрясся, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.