Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Свадьба Мейдл


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1913, книга: Ожидание
автор: Хорхе Луис Борхес

"Ожидание" Хорхе Луиса Борхеса - это сборник лаконичных и загадочных рассказов, которые исследуют пересечения времени, памяти и судьбы. Благодаря своей сложной прозе и интригующим темам, "Ожидание" стало постоянным источником вдохновения и анализа для читателей и критиков. Борхес мастерски использует фрагментированное повествование и нелинейное время, чтобы создать расплывчатые границы между прошлым, настоящим и будущим. В рассказах "Смерть и компас" и "Круги...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Желанная. Линн Грэхем
- Желанная

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2002

Серия: Пламя страсти

Георгий Александрович Балл - Свадьба Мейдл

Свадьба Мейдл
Книга - Свадьба Мейдл.  Георгий Александрович Балл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Свадьба Мейдл
Георгий Александрович Балл

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Свадьба Мейдл"

Георгий Балл родился в 1927 г. В 1948 г. окончил МГИМО. С 1960 г. регулярно публикуется как детский писатель. В течение длительного времени не имел возможности напечатать «взрослую» прозу, выступал с чтением на квартирах у знакомых. Потом изредка публиковал и «взрослые» тексты («Новый мир», а также в «тамиздате»). С середины 90-х гг. много публикуется в журналах «Новый мир», «Знамя», «Дружба народов», «Новое литературное обозрение» и др. Отдельные издания: роман «Болевые точки» (М., 1983), сборник рассказов разных лет «Вверх за тишиной» (М., 1999).

Лауреат Тургеневского фестиваля малой прозы (1998 г.) по разделу «За вклад в развитие жанра». Тексты Георгия Балла переведены на немецкий и чешский языки.

Читаем онлайн "Свадьба Мейдл". [Страница - 2]

стр.
мягкую обувь,

Вы пойдете по праху,

По праху наших надежд,

Не делайте так,

Не делайте так,

Не делайте так,

Чтоб семя

Зря изливалось в землю,

Подумайте, зачем вам это нужно?

Нет, скажите, ну зачем?

Зачем?!

Зачем?!

Луг еще в цветах!

Ой, луг еще в цветах!

Вы будете как земля!

Вы будете как вода!

Спикер: Хор прерывается криком матери:

— Мейдл, они уже пришли!

Скорей надевай то свое платье!

Ты в нем, как розочка!

Спикер: Песня дедушки невесты, когда к нему привели жениха, чтобы старик мог с ним познакомиться.

— Ой-ой-ой,

Э-э-э-э…

Ой-ой-ой…

Э-э-э…

Ой-ой-ой…

Стыдно!

Ой-ой-ой-ой…

Стыдно час,

Стыдно два,

Стыдно год,

Стыдно жизнь.

Жизнь — одна…

Бегите от стыда!

Бегите вы все!

Я останусь один,

Совсем один!

Не могу взять ложку,

Чтоб она не тряслась, как ветка Ириса,

Может, взять мне ветку Ириса с белыми цветами?

Но она тоже трясется!

Может, мне взять пушинку,

Что спряталась в ветках Ириса?

Но и она дрожит!

Может, так было всегда?

ЧТО?

Может, мне подсунули плохой Ирис?

ЧТО?

Может, мне досталась слишком тонкая пушинка?

Ой-ой-ой-ой…

Ой-ой-ой-ой…

Стыдно мне!

Стыдно!

Бегите все!

Бегите!

Оставьте меня одного!

Ведь рука моя сжимала кожаный ремень

С серебряными колечками уздечки,

И конь не дрожал,

Может, это был каменный конь?

Может, это была не кожаная, а каменная уздечка?

Каменная, украшенная серебряными кольцами?

Наверно, было так…

ЧТО?

Ведь теперь даже серебряная ложка,

Даже ложка дрожит, когда я смотрю на нее!

Когда я только смотрю на нее!

Стыдно мне!

Стыдно!

А ты, сынок?

Что ты тут делаешь?

Зачем ты сюда пришел?

Можешь ты схватить каменного коня

За каменную уздечку?

Так что ж ты медлишь?

Скорее хватай его!

Ой-ой-ой…

Скорее…

Ой-ой-ой…

Стыдно час!

Стыдно год!

Стыдно жизнь!

А может, не стоит торолпиться, сынок?

Если можешь, не очень торопись…

Ой-ой-ой…

Если только можешь…

Э-э-э-э-э…

Хор: Ах, каких троеперых петухов там приносили! Этим петухам можно позхавидовать! Они буквально сидели на сковородках в собственном соку. И хотя мы уже наелись бутербродов с икрой и селедки, все глядели на жареных петухов! Тогда мамаша, чтобы отвлечь гостей, попросила невесту спеть. Невеста смущается и не поет.

Спикер: Свадебная песнь Шурика, которого не пригласилди на свдьбу и он не хочет уходить с тротуара напротив двора.

— А ты мне сказала,

А я тебе говорил:

Помнишь, с тобой прижимались у моста?

Помнишь?

А Ты мне сказала,

А я Тебе говорил:

Эй, Мейдл, Мейдл,

Я бы готов проклясть Тебя прекрасными стихами!

Но факты!

Факты теперь будут срывать с тебя одежды!

И ты останешься в том,

В чем и должна остаться!

Но почему Ты не хочешь,

Чтоб я был с Тобой рядом?

Может, у Тебя переменились планы?

Пусть так — я это понимаю.

Но покажи хоть свою пушистую головку в окошко!

Спикер: Гости съезжаются.

Хор: Это двигаются бульдозеры. Мы еще успеем выпить, о-о-о-о! Закусить! Скорее бы принесли этих петухов!

Спикер: На свадьбу прибыл Соли Хендрик Найм Гертович. Соли Хендрик Наум Герцович занимает свое место.

Спикер: Вот Карл Арон. Он потерял свои очки. Он развратник, сорви-голова, близорукий человек. Когда-то, у какой-то бе… он оставил деньги, паспорт и очки с толстыми стеклами. Вот почему Карл Арон ищет свое счастье без паспорта и очков.

Спикер: На свадьбу прибыл граф. Дальний родственник жениха. По материнской линии. Несмотря на свою занятость, он сказал, что ему нужно на свадьбу, и отпросился у короля. И король ему разрешил отлучиться только на четыре дня. Если не прибудет назад, ему будет неприятность по службе, включая гильотину или еще что-нибудь похлеще! Вот почему граф прилетел быстро, как птенчик! И он все время нервничает и смотрит на свои золотые часы.

Спикер: На свадьбу прибыл индийский гость, с которым жених познакомился во время своей --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.