Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Свадьба Мейдл


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1301, книга: Записки Шерлока Холмса
автор: Иван Сергеевич Кравцов

Фэнтези: прочее Книга "Записки Шерлока Холмса" Ивана Кравцова представляет собой смелую попытку объединить миры детектива Шерлока Холмса с миром фэнтези. Автор создает необычный и захватывающий сюжет, перенося легендарного сыщика в альтернативную вселенную, полную магии и мистических существ. История вращается вокруг Холмса и его верного помощника, доктора Ватсона, которых приглашают расследовать таинственное дело. Они оказываются в городе Артания, где сталкиваются с загадочными...

Георгий Александрович Балл - Свадьба Мейдл

Свадьба Мейдл
Книга - Свадьба Мейдл.  Георгий Александрович Балл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Свадьба Мейдл
Георгий Александрович Балл

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Свадьба Мейдл"

Георгий Балл родился в 1927 г. В 1948 г. окончил МГИМО. С 1960 г. регулярно публикуется как детский писатель. В течение длительного времени не имел возможности напечатать «взрослую» прозу, выступал с чтением на квартирах у знакомых. Потом изредка публиковал и «взрослые» тексты («Новый мир», а также в «тамиздате»). С середины 90-х гг. много публикуется в журналах «Новый мир», «Знамя», «Дружба народов», «Новое литературное обозрение» и др. Отдельные издания: роман «Болевые точки» (М., 1983), сборник рассказов разных лет «Вверх за тишиной» (М., 1999).
Лауреат Тургеневского фестиваля малой прозы (1998 г.) по разделу «За вклад в развитие жанра». Тексты Георгия Балла переведены на немецкий и чешский языки.


Читаем онлайн "Свадьба Мейдл". Главная страница.

Георгий Балл Свадьба Мейдл

Хор: Мы вытащили столы во двор дома №34 по улице Новый Грачик, или, лучше сказать, Новый Герчик. И как всегда бывает на свадьбах, в ожидании несчастья, мы поем и веселимся.

Спикер: Песня матери невесты во время уборки комнаты.

— Мейдл, где та бутылочка?

Где та веревочка, Мейдл?

Если ты найдешь ту бутылочку,

Привяжи к ней веревку!

Мы положим в бутылку наше горе,

Только крепче ее завяжи,

Смотри же, крепче ее завяжи,

Да потяни за веревку,

Да брось бутылку в реку!

Не медли, брось бутылку в реку!

Пусть река унесет бутылку в море,

Подальше пусть река унесет бутылку в море!

И если море станет чуточку соленым,

Какое нам дело, Мейдл?

Так где же та бутылочка, Мейдл?

Спикер: Свадебная песнь Мейдл — невесты, которая крутится перед зеркалом и отчасти показывает свои прелести.

— Ку-рин, ку-рин,

Эндо, бендо, чендо, мендо-гук!

Ничего не значит это — гук!

Ничего не значит это —

Ку-у-рин, ку-у-рин,

Ничего не значит это —

Эндо, бендо, чендо, мендо-гук!

Ку-рин, ку-у-рин,

Эндо, бендо, мендо, чендо-гук!

Спикер: Свадебная песнь отца невесты.

— Если вы хотите,

Если вы хотите,

Если вы хотите

Посмотреть на старую больную жену,

Скорее к нам! Скорее к нам!

У нее — болит,

Нога болит — да,

Рука болит — о!

А что там на спине?

Нет, что там на спине?

Так если вы хотите,

Если вы хотите,

Если вы хотите

Посмотреть на старую больную жену,

Скорее к нам! Скорее к нам!

Второй этаж, третья дверь

Налево, налево,

Только не споткнитесь,

Ради Бога, не споткнитесь,

Чтобы у вас нигде не заболело…

Хор: Смотрите, отец невесты полез открывать форточку, и форточка вывалилась наружу, и он себе порезал-таки руку и, конечно, разбудил малыша — вундеркинда, брата Мейдл, которому два месяца. Брат Мейдл встал в своей люльке и сказал, что это когда-нибудь должно было случиться. Особенно с этими старыми домами на улице Новый Грачик. И папаша сказал: твоя сестра выходит замуж, твой папа порезал палец, и кругом столько несчастий, что ты мог бы помолчать и перестать философствовать хотя бы в такой торжественный день. И тогда вундеркинд замолчал.

Спикер: Свадебная песнь матери невесты, которая сидит в убранной комнате со своим несчастьем.

— Петушок запел около моего окошка:

Лёй, лёй, лёй,

Лёй, лёй, лёй,

Лёй!

Люди, соберите зернышки!

Те зернышки, что просыпались из дырявых мешков,

Бесполезно просыпались на землю…

Накормите моего петушка!

Кто прогонит теперь тишину из моего дома?

Мейдл, приди и прогони!

Мейдл, ты меня не слышишь?

Только петушок поет около моего окошка:

Лёй, лёй, лёй, лёй,

Лёй, лёй, лёй, лёй,

ЛЁЙ!

Хор: Мы заторопились. Мы стараемся нарядиться. Потому что кто-то кому-то сказал, что на свадьбу приедет сам Мухеншток со своими семью сыновьями. О, Мухеншток и твои семь сыновей! Они курят сигары, о, Мухеншток, ты тоже куришь сигару! О, Мухеншток, какое счастье, что ты к нам приедешь! О, Мухеншток! Со своими семью сыновьями!

Спикер: Свадебная песнь отца жениха, когда в его дом пришли родители невесты, и он показывает им обстановку.

— Вы думаете, это кусок полыни?

Нет, это розы!

Их прислала в наш дом королева Испании!

Я ее видел по телевизору,

Ой, лори-лори-мирчик,

Ой, лори-лори-мирчик!

Красивая такая дамочка,

А может, мы с ней познакомились на балу?

И я случайно ей сказал: мой сын женится.

Конечно, я зря проболтался,

Может, ни к чему так хвастаться?

Хотя в Испании или где-нибудь роз хватает.

Особенно для королев.

А вы-то думали, что это кусок полыни?

Нет, это розы!

Ой, лори-лори-мирчик!

Ой, лори-лори-мирчик!

Это — розы.

Вы можете их пощупать…

Спикер: Хор философов, приглашенных по случаю свадьбы с улицы Новый Грачик, дом 34.

— Луг еще в цветах!

Ой, луг еще в цветах!

Вы будете, как земля!

Вы будете, как вода.

Не делайте так, не делайте так, не делайте так.

КАК?

Наденьте помягче обувь.

Самую --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.