Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Красавицы: Антология современной китайской драмы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1218, книга: Часть 2 : Имеющий уши, да услышит.
автор: Гэрет Д Уильямс

Автор: Гэрет Уильямс Жанр: Альтернативная история "Имеющий уши, да услышит" - продолжение захватывающей альтернативной истории Гэрета Уильямса. В этом продолжении мы углубляемся в мир, где Вторая мировая война привела к совсем иным результатам. Автор мастерски выстраивает мир, в котором Германия побеждает в войне, а Соединенные Штаты разделены на несколько феодальных княжеств. История следует за группой разнородных персонажей, которые противостоят угнетению и ищут смысл в этом...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

В тени старой шелковицы. Мария Дубнова
- В тени старой шелковицы

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Самое время!

Красавицы: Антология современной китайской драмы

Красавицы: Антология современной китайской драмы
Книга - Красавицы: Антология современной китайской драмы.  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Красавицы: Антология современной китайской драмы

Жанр:

Драматургия, Драма

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Красавицы: Антология современной китайской драмы"

В сборник вошли шесть ранее не переводившихся на русский язык творений выдающихся современных драматургов Китая — Тянь Ханя, Го Шисина, Го Цихуна, Хэ Цзипин, Цзоу Цзинчжи и Лю Хэна. В пьесах рассказывается о жизни и борьбе китайцев в оккупированном во время Второй мировой войны Шанхае («Красавицы»), о жизненных перипетиях прославленного поэта VIII века Ли Бо («Ли Бо»), об обычаях и нравах жителей современного Пекина («Птичники», «Первый терем в Поднебесной»), проблемах китайского общества в поворотную эпоху начала XX века («Пампушечный двор»), любви и вероломстве («Я люблю цветы персика»). Эти произведения позволяют проследить процесс эволюции китайской драмы с середины XX по начало XXI века.

Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся литературой, культурой и историей Китая.

Читаем онлайн "Красавицы: Антология современной китайской драмы". [Страница - 4]

соответствующие.
Хэ Цзипин — единственная в сборнике представительница малочисленной женской когорты драматургов. Она родилась в 1951 г. в Пекине.
В 1982 г. окончила Центральную театральную академию, некоторое время
состояла в штате сценаристом Пекинского народного художественного
театра. В 1989 г. переселилась в Гонконг. Там в 1997 г. была приглашена на
работу в Гонконгский театр современной драмы. Хэ Цзипин продолжает сотрудничать с Пекинским народным художественным театром, на сцене которого регулярно ставятся ее пьесы: «Апарт-отель “Хаоюнь”» (1984), «Первый терем в Поднебесной» (1988) и «Удачной торговли! Успешной работы!»
(2004). «Первый терем в Поднебесной» считается лучшей ее драмой. В 1989
и 1990 гг. этот спектакль ставился в Китае свыше 200 раз, а в 2016 г. количество постановок превысило 500. Пьеса показывалась также зрителям Японии, Южной Кореи и США, где неизменно производила фурор.
Го Шисин родился 11 ноября 1952 г. в Пекине. Журналист по профессии, в 1980-е годы он работал театральным критиком в газете «Бэйцзин ваньбао» («Вечерний Пекин»). Вероятно, именно в те годы и начал
формироваться художественный вкус драматурга. Однако, по словам
самого Го Шисина, впервые желание написать собственную пьесу возникло у него в 1985 г., когда он в качестве рецензента принимал участие
в театральном фестивале, посвященном творчеству У. Шекспира. Первое
произведение Го Шисина — пьеса «Рыбаки» — было написано в 1989 г.,
вместе с ним на сегодняшний день из-под пера автора вышло десять пьес
и четыре киносценария. В 2007 г. имя драматурга было внесено в список
Плеяды выдающихся театральных деятелей Китая последнего столетия.
Некоторые его работы были переведены на английский, французский,
немецкий, японский, корейский и другие языки, спектакли по ним ставились во Франции, Германии, Японии, Израиле.
Представленная в данном сборнике пьеса «Птичники» вышла из-под
его пера в 1991 г. — это второе по счету произведение в творчестве Го ШиШедевры современной китайской драмы

7

сина. Вместе c упомянутой ранее пьесой «Рыбаки» и созданной в 1994 г.
пьесой «Шахматисты» она входит в трилогию под названием «Досужие
люди». Премьера «Птичников» состоялась в 1993 г. в Пекинском народном художественном театре при полном аншлаге и стала настоящей сенсацией в театральном мире столицы. С тех пор пьеса ставилась более
130 раз и до сих пор пользуется огромной популярностью у китайского
зрителя.
Действие пьесы разворачивается в конце 1980-х годов на одном из птичьих рынков Пекина, где собираются главные герои повествования — любители птиц. Держать птиц в Китае принято издавна; считается, что эта
традиция уходит корнями во времена правления маньчжурской династии
Цин (1644–1912), когда мода на певчих птиц распространилась сначала
среди аристократии, а потом была перенята и простым народом. При этом
существовали строгие правила дрессировки птиц, их следовало обучать
определенным мелодиям и порядку исполнения. Обученные соответствующим образом пернатые питомцы были гордостью хозяев и высоко ценились. В силу своих истоков данная традиция лучше всего закрепилась
именно в столице Срединного государства и считается преимущественно
частью старой пекинской культуры. Обычай проводить время с птичками
был настолько массовым и популярным, что в пекинском наречии китайского языка путунхуа для обозначения проведения этого вида досуга появилось особое глагольное сочетание — «лю няор» (遛鸟儿/蹓鸟儿, букв.
«выгулять птичку»). И по сей день пожилые мужчины с клетками в руках,
собирающиеся обычно по утрам на свежем воздухе, чтобы выгулять своих
певчих птиц и заодно провести время за беседой, — образ, знакомый каждому жителю Пекина настолько, как нам могут быть привычны пенсионеры, играющие во дворе в шахматы или домино.
Таковы и герои пьесы Го Шисина. Однако для них держать птиц не
просто хобби, а дело их жизни, что прежде всего отражается в названии
произведения (в оригинале оно звучит как «Няожэнь» (鸟人) и состоит
из двух иероглифов: «птица» и «человек»), — устами одного из персонажей, психоаналитика Пола Дина, автор поясняет, что для птичников
в этом мире все утратило ценность и смысл — все, кроме их птиц. Дин
делает птичников объектом своего исследования, для чего превращает
птичий рынок в центр психологической реабилитации. Он изобличает их пороки, обвиняет в узости мышления. При этом в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.