Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Данилино счастье

Михаил Станиславович Непряхин - Данилино счастье

Данилино счастье
Книга - Данилино счастье.  Михаил Станиславович Непряхин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Данилино счастье
Михаил Станиславович Непряхин

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Данилино счастье"

"Как Данила счастье искал" Музыкальная сказка в 2-х частях

Читаем онлайн "Данилино счастье". [Страница - 5]

Что тебе до них? Вот чудак! У тебя есть власть и богатство, в этих двух неразделимых вещах и заключается все счастье!

Данила (сокрушаясь): Какой же я болван, что сразу о людях не подумал. Деньги помутили мой разум. Хорош, ничего не скажешь.

Царь (иронично): Да брось ты эти душещипательные речи, а то я сейчас расплачусь. Нюни развесил. Давай еще разок попробуем.

Данила (решительно): Хватит, напробовались! Мне такое счастье не нужно, отправляй меня обратно наверх.

Царь (нервничая): Не торопись! Ну куда спешишь, погорячился и будет. Ты сам посуди, если мы этих людей в живых оставим, где же я их всех расселю, да и хлопот потом с ними не оберешься, а не топить корабли я не могу. Ведь это же достаток, сам видишь, какая прибыль. Вот ты мне скажи, разве есть в жизни что-нибудь сильнее и важнее денег? Молчишь! А я тебе отвечу, нет и никогда не будет. (Недоуменно), Ты чего на меня уставился?

Данила: Дурак ты, Прохиндей!

Царь (растерянно): Это почему?

Данила: Потому что вещей простых не понимаешь. Да что с тобой разговаривать, все равно не поймешь. Давай отправляй меня наверх.

Царь: Что ты заладил, наверх, наверх. Погоди. Я тебя сейчас со своей дочкой познакомлю. Она у меня просто красавица, настоящий жемчуг. Тебе понравится.

(Царь берет морскую раковину, которая висит у него на шее и издает длинный позывной.

Откуда-то издалека раздается ответный сигнал такой же раковины и через мгновение в коралловой колеснице, запряженной морскими

коньками, возникает сама дочь морского царя — Мурена Прохиндеевна)

Мурена (отцу): Буль-буль, папуня!

Царь (заигрывающе): Буль-буль, лапуня! Картинка ты моя, написанная! Ну-ка, поцелуй папочку.(Целуются). Как дела, доченька? Много народу сгубила?

Мурена: Ой много, папуня! Всех рыбам скормила.

Царь: Значит, будет чем полакомиться рыбкам?

Мурена: Будет, папуня, будет.

Царь (довольно): Уй ты моя красотуля! Поцелуй папочку.

Мурена: Буль-буль, папуня! (Целуются)

Данила (с отвращением): Чего это вы разбулькались, как караси?

Царь: Это мы так здороваемся. (Дочери). Вот, дочурка, познакомься, это твой новый жених, Данила.

Мурена (оглядывает Данилу): А он мне нравится. Довольно еще свеженький.

Царь (Даниле): Моя дочь, Мурена Прохиндеевна! Твоя невеста.

Данила (возмущенно): Да вы что, смеетесь? Какая невеста? Вам что, дедушка, совсем глаза застило, вы только посмотрите на нее.

Царь (смотрит на дочь): А что! Вроде ничего. Ну-ка, дочка, пройдись.

(Неприлично виляя бедрами, Мурена расхаживает в разные стороны)

Данила: Срамота!

Царь (вдохновенно дочери): Больше шарма, изящнее, грациознее, побольше лоска, откровеннее! (Даниле). Ты посмотри, какой товар!

Данила: Что вы называете товаром, вот этот срам? (Мурена останавливается). Это же рыбам на смех. (Решительно). Нет, такая невеста мне не нужна. Вульгарщина какая-то. (Мурена истерично рыдает)

Царь (взволнованно): Как же так, Данила! Мы же договорились.

Данила: Эх! Я ему про Фому, а он мне про Ерему. Надоели вы мне, дедушка, чего ж вы такой приставучий? Мы с вами ни о чем не договаривались. Теперь это сватовство позорное придумали. Вам что же, заняться больше нечем? К тому же не невеста, а карикатура какая-то.

(Мурена заголосила еще громче, и упав с колесницы, забилась в нервных судорогах)

Данила (царю): Так она у вас еще и больная! Хорошую же вы мне невесту подкузьмили.

Царь (дочери): Тюпа-тюсики, гугусики, улю-лю, улюулю.

(Мурена не унимается, царь пускается перед ней в пляс)

Царь (поет):

Ох, случилася беда — загорелася вода,

На то счастье, на тот раз

Мимо шел хромой Тарас —

Живо воду затушил, и тем славу заслужил.

Как ее он заливал, он про это не сказал,

Только слышно стороной — затушил он бородой!

Тюх, тюх, тюх, тюх!

Данила (царю): Ремня ей хорошего всыпать.

Царь (дочери): Ну вот и ладушки, вот и чудненько.

Данила (виновато Мурене): Ладно вам, чего уж так из-за внешности убиваться; я вон тоже не красавец, но в амбиции не лезу же. Найдется и для вас жених, Мурена Прохиндеевна, обязательно найдется.

Мурена (капризно Даниле): А мне ты понравился, не хочу другого

Царь (Даниле): Понравился ты ей, не хочет она другого, дурья твоя голова, я с ним и так, и эдак, а к нему и на драной козе не подъедешь. Чего фордыбачишься?

Данила: Ну не хочу я быть вашим наследником, не по мне это счастье. Не хочу корабли топить, не хочу людей губить и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.