Михаил Станиславович Непряхин - Данилино счастье
Название: | Данилино счастье | |
Автор: | Михаил Станиславович Непряхин | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2005 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Данилино счастье"
"Как Данила счастье искал"
Музыкальная сказка в 2-х частях
Читаем онлайн "Данилино счастье". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (14) »
Матвей: Ясное дело как, поровну.
Матрена (решительно): Нет! Делить будем по старшинству. И по справедливости.
Матвей: Тоже хорошо.
Фекла: Это еще почему? Какая же здесь справедливость. Делить будем поровну.
Федот: Я тоже согласен с Феклой. Это ущемление гражданских прав, делить нужно поровну.
Матвей: Так, всё! Я самый старший и мне положено больше. Поэтому мы с Матреной забираем дом.
(Всеобщая пауза)
Фекла (толкает Федота в плечо): Чего ты молчишь, лопух? Где мы с тобой жить будем?
Федот (растерянно подбирает слова, постепенно приходя в негодование): Это же, как же это! А мне…а я…а мы…нам куда деваться?
Матвей: Во флигель пойдете жить!
Матрена: По-моему все очень даже справедливо.
Фекла (раздраженно мужу): Я во флигель жить не пойду!
Матвей: Ну как хотите. Наше дело предложить, ваше дело отказаться.
Федот: Вы что же думаете, слепни баламутные. Что вот так за здорово живешь весь дом себе оттяпаете? Ошибаетесь, мы своего не отдадим.
Матвей (повышая голос): Дом мой! Я старше, мне положено.
Федот (не уступая): И мне положено. Полдома тебе, полдома мне.
Матрена: Пошел к лешему, смутьян! Бери свою кралю и чешите во флигель
Фёкла (истерично): Я во флигель не пойду!
Федот: Пополам! Дом будем делить пополам!
Матвей (в ярости): Дом мой, мой! Я старше, я здесь хозяин. Мне положено. Сейчас как дам больно!
Матрена: С себя первого начни, бугай. Сила есть, ума не надо.
Федот (кричит): Чтоб вы провалились, черти драповые. (Подбегает к дому и берет пилу. Кричит жене). Фекла, помогай! (Та тут же хватается за другой её конец и они с жаром начинают пилить крыльцо). Пополам, дом будем делить пополам.
Матрена (Матвею в панике): Они же сейчас весь дом разрушат. (Федоту и Фекле). Стойте, прекратите!
Матвей: Вы что, совсем сбесились?!
Федот (не останавливаясь): Пополам! Дом пополам.
(Матвей с Матреной бросаются к Федоту и Фекле. Пытаются оттянуть их от пилы, но восставшая сторона так просто не сдается)
Матрена (оттягивая Феклу): Да угомонитесь вы, лиходеи.
Фекла (не останавливаясь, кричит бодрящие фразы): Выполним и перевыполним, догоним и перегоним, делай как я, делай как мы, делай лучше нас!
Матрена: Да у нее белая горячка. Совсем с ума сошла.
Матвей (оттягивая Федота): Мое крыльцо!
Федот (продолжая пилить): Мы своего не отдадим.
Матрена (Матвею): Ну что ты за мужик такой, братца своего придурашного угомонить не можешь.
Матвей: Не могу, он слишком большой для меня
Матрена: Эх ты, размазня. Иди на мое место, я сама им займусь.
(Меняются местами. Матрена тянет Федота, Матвей Феклу. Но и здесь ему не хватает сил справиться. Федот локтем делает резкое движение назад и Матрена, не удержавшись, кубарем летит с крыльца.)
Матрена: Ты еще руки распускать будешь. Ну ладно, посмотрим, чья возьмет. (Подбегает к сундуку и в спешке напяливает на себя вещи, которые попадаются ей под руку. Кричит мужу): Матвей, да брось ты их, пусть подавятся своим домом. Смотри, сколько у нас нарядов. Одевайся скорее, чем больше на себя наденем, тем меньше этим троглодитам достанется.
(Матвей, последовав совету жены, отпускает Феклу и начинает без разбору напяливать на себя разное белье. В основном это предметы женского туалета)
Фекла (перестает пилить. Бежит к сундуку, на ходу призывая Федота):
Бросай, бросай Федот! Вон они что задумали, жулье беспардонное. Там и наша доля есть. (Присоединяется к Матрене с Матвеем и спешно одевается)
(Федоту): Ну, чего ты там копаешься! Помогай мне, а то нам не достанется.
Федот (бросает пилу): Пополам! Тряпки будем делить пополам.
(Подбегает к сундуку, начинает быстро одеваться)
Матрена (передразнивая Федота): Пополам, пополам! Сам переломишься, черт переполовиненный.
(Братья со своими женами наперегонки облачаются в одежды, вырывая друг у друга из рук какую-нибудь понравившуюся вещь. Юбки, кальсоны, чепцы, платок, все это они надевают на себя, чтобы как можно меньше досталось сопернику)
Федот (панически кричит): А…а…а..! Фекла, я, кажется, ослеп, ничего не вижу!
Фекла: Дурень, это у тебя юбка на голове запуталась.
Федот: Помоги мне, сними ее с меня.
(Фекла помогает Федоту снять с головы юбку. Матвей с Матреной, воспользовавшись моментом, забегают в дом, прихватив с собой пилу и запирают двери)
Матвей и Матрена (из дома): Обманули дурака на четыре --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (14) »
Книги схожие с «Данилино счастье» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Червинский - Счастье моё Жанр: Драматургия Год издания: 1986 |
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк - Дикое счастье. Золото Жанр: Историческая проза Год издания: 2014 |