Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Клюквенный сад


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1582, книга: Дар джинна
автор: Баковец Михаил

Прочитал "Дар джинна" Баковца Михаила и был приятно удивлён. Люблю попаданскую фантастику, и эта книга реально зацепила. По сюжету, герой попадает на далёкую планету в далёкое будущее, где идёт война. Но не просто война, а война с использованием магии и волшебства. Наш современник оказывается в самом эпицентре событий, и ему приходится несладко. Но он быстро адаптируется, находит друзей и врагов, и начинает играть свою роль в этом захватывающем конфликте. Автор умело сочетает...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ветер, ветер на всём белом свете. Алексей Сорокин
- Ветер, ветер на всём белом свете

Жанр: Физкультура и спорт

Серия: Журнал «Калашников. Оружие, боеприпасы, снаряжение»

Серхио Перейра - Клюквенный сад

Клюквенный сад
Книга - Клюквенный сад.  Серхио Перейра  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Клюквенный сад
Серхио Перейра

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Клюквенный сад"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Клюквенный сад". [Страница - 3]

стр.
нулевой меридиан. Мы должны потребовать у Эдуарда переноса нулевого меридиана на его историческое место, в Крым. Это наш меридиан. Они — периферия, периферия относительно Крыма. И конечно, надо громко об этом заявить и сказать, что в действительности Европа, которая гордится своим первородством, не более чем провинция.


Зозулина — Подумать только! Украсть меридиан! Бритскому лицемерию и обману нет предела, Александр Андреевич.


Вольф — Как вам известно, господа, британский король Георг III просил у русской императрицы 30 тысяч солдат. Екатерина отказала — и это спасло Америку. Конечно, 30 тысяч суворовцев раздавили бы армию Вашингтона. Правильно сделала. Зачем нам сильная Британия?


Появляется Иппократов. Поправляет пенсне.


— Господа, позвольте мне сделать объявление. Прежде чем я приглашу на сцену несравненную мадам Мэри, хочу известить вас, что я решил вырубить свой клюквенный сад…


Полонская — Как можно, сударь? Ваш клюквенный сад, пожалуй, единственное, что достойно внимания в нашей губернии.


Иппократов — …а на его месте разбить плантацию каучуконосной гевеи. Гевеи бразилиенсис. Господа, ХХ век, век моторов, стали, каучука. Век прогресса и новаций. Клюква, друзья мои, это прошлый век. Что мы могли предложить ранее купцам заморским; конский волос, свиную щетину, гусиный пух, войлок, гречу, льняное семя, пеньку, дёготь, мед да воск? Может, оно и надобно янки да тевтонам, в хозяйстве, да не очень. А я предвижу время, когда господа Готлибы Даймлеры да Карлы Бенцы с мистером Фордом за компанию, в очередь встанут, чтобы свои авто в мой, в наш, в российский каучук обуть. Господин Вольф, не надо ждать помощи от мистера Рузвельта. Мы не можем ждать милостей от природы, взять их у нее — наша задача!


За эстрадой играют в рожок.


Иппократов — А сейчас, разрешите мне представить вашему вниманию несравненную мадемуазель Мэри!


Следующие восемь минут, а именно столько времени занимает исполнение классического канкана на сцене мелькают изящные дамские ножки в ажурных черных чулках. Мадемуазель Мэри в энергичном темпе прыгает, вращается, выбрасывает ноги, все выше и выше поднимает юбку, обнажая ножки в чулках и подвязках, а затем падает в шпагат на пол. Занавес опускается. Накал страстей и эротичность танца восприняты блюстителями старой морали как вызов.


Зозулина — Мне кажется, что господину Иппократову не стоило фраппировать общественное мнение таким совершенно неожиданным образом.


Пропаданов — Ах Елена Борисовна, конечно, ни мораль, ни нравственность никуда не исчезли, они просто упали – стали не столь возвышенны, как могут и должны быть.

Мудинский — Господа, что тут скажешь? Раз уж наши декаденты-авангардисты Анну Каренину считают падшей женщиной, дядю Ваню — наркоманом, а трёх сестёр — тремя блудницами!


Гудя клаксонами, выпуская клубы дыма, по аллее мчатся два авто. За рулём первой восседает г-н Иппократов. Он одет в длинное пальто. На голове у него кожаный шлем, а глаза защищают от пыли и ветра “очки консервы”. Рядом с ним мадемуазель Мэри. Она в таких же очках. Модная шляпка “Франциск”. Белый шарф развевается в опасной близости к заднему колесу авто.

Во втором авто барон Вайнус и человек в кургузой пиджачной паре и смешной кепке.

Когда рёв моторов стихает то можно услышать стук топоров. Это рубят клюквенный сад.


Емельян — Ибрагимка, мужики бают, что в городе какие-то самобеглые коляски без овса ездють, и лекстрические фонари светють. Не ндравится мне энто! Не к добру!

Ибрагим — Сегтен инде мине, ычкын мыннан кутакка, Емельян-ага.


Занавес


--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.