Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Как вам это понравится


* Книга содержит более 300 рецептов различных блюд, включая супы, основные блюда, гарниры, закуски, выпечку и десерты. * Рецепты составлены из ингредиентов, которые легко найти в обычных продуктовых магазинах. * Пошаговые инструкции четко и понятно написаны, что делает приготовление пищи проще и приятнее. * В книге представлен широкий ассортимент блюд, от классических домашних до более современных и изысканных. * Рецепты разделены по категориям, что облегчает поиск нужного блюда. * ...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Икс. Евгений Иванович Замятин
- Икс

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 2008

Серия: Книга на все времена

Уильям Шекспир - Как вам это понравится

Как вам это понравится
Книга - Как вам это понравится.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Как вам это понравится
Уильям Шекспир

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Как вам это понравится"

Комедия была впервые опубликована «in folio» в 1623 г. По всей вероятности, она создавалась на рубеже веков, приблизительно в 1599 г. или в 1600 г. Сюжет этой пьесы Шекспир позаимствовал из пасторального романа своего современника, актера и драматурга Томаса Лоджа «Розалинда». Источником подобного сюжета в английской литературе можно считать английские народные сказания о Гамелине.

Читаем онлайн "Как вам это понравится". [Страница - 31]

скверным певцом?


Второй паж

Да-да, без всего этого, и оба на один голос, как два цыгана на одной лошади.

Песня

Жил на свет любовник с подругой своей —

Гей, го-го! Гей, го-го! Гей, го-го!

Проходил через ниву однажды он с ней

Превосходной весенней порой,

Этой общею брачной порой,

Когда птицы поют: траля-ля, траля-ля,

Всем влюбленным весна дорога и мила!

Колосистая рожь хороша и густа —

Гей, го-го! Гей, го-го! Гей, го-го!

Улеглась в ней красивая наша чета

Превосходной весенней порой

И веселую песню запела о том —

Гей, го-го! Гей, го-го! Гей, го-го!

Что цветет наша жизнь ароматным цветком

Превосходной весенней порой.

Не теряйте ж из ваших минут ничего —

Гей, го-го! Гей, го-го! Гей, го-го!

Потому что теперь для любви торжество

Превосходной весенней порой,

Этой общею брачной порой,

Когда птицы поют: траля-ля, траля-ля,

Всем влюбленным весна дорога и мила!


Оселок

Сказать вам правду, мои милые юноши, хотя слова вашей песни не особенно умные, но спета она была очень скверно.


Первый паж

Вы ошибаетесь, мы соблюдали темп как следует, не сбивались с такта.


Оселок

Рассказывайте! Я поступил совершенно бестактно тем, что прослушал такую глупую песню. Да сохранит вас Бог и да исправит он ваши голоса! Пойдем, Одри.


Уходят.

Сцена четвертая

Другая часть леса. Входят старый герцог, Амьен, Жак, Орландо, Оливер и Целия.


Герцог

И веришь ты, Орландо, что исполнит

Твой мальчик все, обещанное им?


Орландо

То верю я, то очень сомневаюсь,

Как человек, боящийся надежды

И все-таки питающий ее.


Входят Розалинда, Сильвий и Феба.


Розалинда

Минуточку терпенья! Дайте только

Наш договор точней определить.

(Герцогу.)

Сказали вы, что, если Розалинду

Я приведу, ее в замужство вы

Орландо отдадите?


Герцог

Да, хотя бы

Я должен был дать королевство ей

В приданое.


Розалинда (к Орландо)

А вы – что, если только

Она придет, ее возьмете вы?


Орландо

Да, я возьму, хотя б я был владетель

Всех королевств.


Розалинда (к Фебе)

Вы говорите мне,

Что за меня готовы выйти, если

Я только пожелаю?


Феба

Да, хотя б

Мне через час пришлось пойти в могилу.


Розалинда

Но если вы не захотите взять

Меня в мужья, то отдадите руку

Вот этому, вернейшему из всех

Влюбленных пастухов?


Феба

Да, это наше

Условие.


Розалинда (Сильвию)

Вы объявили мне,

Что женитесь на Фебе, если только

Она пойдет?


Сильвий

Да, если б даже смерть

И этот брак одно и то же были.


Розалинда

Я это все устроить обещал.

О герцог мой, сдержите ваше слово —

Дать дочь ему. А вы, Орландо, ваше —

Принять ее. Сдержите слово, Феба, —

Быть мне женой, иль если от меня

Откажетесь, то непременно руку

Отдать ему. Сдержите слово, Сильвий, —

Быть мужем ей, коль от меня она

Откажется. Ну а теперь иду я,

Чтоб эти все сомненья разрешить.


Уходит с Целией.


Герцог

Я нахожу, что этот мальчик очень

На дочь мою похож.


Орландо

Когда его

Я в первый раз увидел, ваша светлость,

Подумал я, что это брат ее.

Но он в лесу рожден, мой добрый герцог,

И в таинства магических наук

Он посвящен своим каким-то дядей.

Которого считает он большим

Волшебником, живущим в этом лесе.


Входят Оселок и Одри.


Жак

Должно быть, приближается новый потоп, что эти пары идут в ковчег. Вот является пара очень странных животных, которые на всех языках называются дураками.


Оселок

Поклон и привет всем присутствующим!


Жак

Добрый герцог, примите его хорошо. Это тот самый господин с пестрым мозгом, которого я так часто встречал в лесу. Он клянется, что живал при дворе.


Оселок

Кто сомневается в этом, пусть подвергнет меня испытанию. Я танцевал, я увивался возле дам, я политически обращался с другом, ласково – с врагом, я разорил трех портных, я имел четыре ссоры и из-за одной из них чуть не подрался на дуэли.


Жак

Как же она окончилась?


Оселок

Мы сошлись на месте поединка и тут, обсудив дело, нашли, что наша ссора остановилась перед седьмым пунктом обиды.


Жак

Что это за седьмой пункт? Добрый герцог, полюбите --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Уильям Шекспир»:

Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка. Уильям Шекспир
- Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка

Жанр: Драматургия

Год издания: 2023

Серия: Эксклюзивная классика