Феликс Лопе де Вега - Собрание сочинений в шести томах. Том 6
Название: | Собрание сочинений в шести томах. Том 6 | |
Автор: | Феликс Лопе де Вега | |
Жанр: | Драматургия, Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Искусство | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Собрание сочинений в шести томах. Том 6"
В шестой том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Молодчик Каструччо», «Нет знатности без денег», «Награда за порядочность» и «Без тайны нет и любви».
Читаем онлайн "Собрание сочинений в шести томах. Том 6". [Страница - 128]
(обратно)
24
Не помолиться ль в Сан Клементе. — Имеется в виду церковь Св. Клемента.(обратно)
25
…Пусть с тобой, Как с Цезарем, удача дружит. — Имя знаменитого римского полководца Юлия Цезаря (100—40 гг. до н. э.) уже в давние века стало синонимом удачливости и славы.(обратно)
26
Боюсь опять Я уподобиться герою, Который должен был признать, Что золото сумело Трою Без длительной осады взять. — Намек на то, что Троя была взята не благодаря военным усилиям, а хитростью и подкупом.(обратно)
27
Обыграл я двух солдат В полью. — Полья — вид испанской карточной игры.(обратно)
28
Пусть за корриду платит он дублоны. — То есть платит деньги за бой быков.(обратно)
29
…как Александр Великий Замкнул навек уста Гефестиона. — Очевидная ошибка Лопе де Вега. Александр убил не Гефестиона, а Клита (как и Гефестион, друг детства Александра Великого). Гефестион умер своей смертью.(обратно)
30
Дон Эктор? Вы? Живое, так сказать, троянского героя воплощенье. — Дело в том, что по-испански греческое имя «Гектор» транскрибируется как «Эктор». На этом и построено данное уподобление.(обратно)
31
Что за Голгофа здесь? — Голгофа — гора поблизости от Иерусалима, на которой был распят Иисус Христос.(обратно)
32
Ты — рыжий, при деньгах, так ты Уж Адонис, а не Иуда. — Адонис — финикийское божество, олицетворение умирающей и воскресающей природы. Согласно греческим мифам, Адонис был юношей необыкновенной красоты. В данном контексте имеется в виду именно это последнее, нарицательное значение.(обратно)
33
Из бездн Аравии ужасных. — Имеются в виду аравийские золотые прииски, славившиеся своим червонным золотом.(обратно)
34
Горгий Леонтинец — Горгий (485–380 гг. до н. э.) — греческий софист родом из Леонтии (о-в Сицилия).(обратно)
35
Согласие (итал.).(обратно)
36
Несогласие (итал.).(обратно)
37
Надменный Фаэтон. — Фаэтон — сын бога Солнца Аполлона. Фаэтон уговорил отца дать ему на один день управление солнечной колесницей. Юноша не сумел справиться с конями и выронил вожжи. Кони сбились с пути и помчали колесницу близко от Земли. От страшного жара стали пересыхать реки и гореть леса. Чтобы спасти Землю, Зевс поразил Фаэтона молнией, и он, пылая, упал в реку Эридан. В поэтический обиход испанцев XVI–XVII веков Фаэтон нередко входил как символ самонадеянности.(обратно)
38
Конь казался Гиппогрифом. — Гиппогриф — сказочное животное с головой и крыльями хищной птицы и туловищем коня. (Ант. миф.) Уподобление скакуна птице или гиппогрифу было очень распространенным в испанской поэзии «золотого века».(обратно)
39
Камиллой стану я, раз мне не быть Палладой. — Камилла — по Вергилию («Энеида»), дочь царя вольсков Метаба. Царь, изгнанный из страны, бежал с маленькой Камиллой. Когда беглецам преградила путь река, Метаб привязал девочку к копью, препоручил ее покровительству богини Дианы и метнул копье на другой берег. Камилла выросла смелой охотницей и воительницей. В войне против Энея Камилла сражалась как союзница Турна и погибла от руки сподвижника Энея — Аррунта. Диана отомстила убийце, повелев нимфе Опии умертвить его. Афина Паллада — богиня мудрости в Древней Греции, почиталась покровительницей наук.(обратно)
40
Там в море Аполлон нисходит в тьме ночей. В Диану древнюю она преобразилась. — Аполлон и Диана — популярные божества античной мифологии. В данном случае эту метафорическую игру следует понимать так: заходит солнце (Аполлон), восходит луна (Диана).(обратно)
41
Там некий зверствовал тиран, Как Фаларис или Креонт. — Легендарные тираны, олицетворение жестокости и насилия. Фаларис (565–549 гг. до н. э.) — тиран Агридженто. Согласно преданию, погребал людей в раскаленном медном быке, наслаждаясь их отчаянными воплями. Креонт — легендарный фиванский царь, дядя Антигоны и Полиника. За нарушение запрета хоронить Полиника Креонт заживо замуровал Антигону в гробнице. Антигона покончила с собой. (обратно) --">Книги схожие с «Собрание сочинений в шести томах. Том 6» по жанру, серии, автору или названию:
Антон Павлович Чехов - Том 12. Пьесы. 1889-1891 Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1986 Серия: А.П.Чехов Полное собрание сочинений и писем |
Жан-Батист Мольер - Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 Жанр: Драматургия Год издания: 1986 |
Пьер Корнель - Театр. Том 1 Жанр: Драматургия Год издания: 1984 |
Леонид Павлович Сабанеев - Рыбы России. Том второй Жанр: Справочники Год издания: 1993 |
Другие книги автора «Феликс Лопе Вега»:
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене Жанр: Драматургия Год издания: 2001 |
Феликс Лопе де Вега, Педро Кальдерон де ла Барка, Хуан Руис де Аларкон и др. - Испанский театр. Пьесы (сборник) Жанр: Проза Год издания: 2012 Серия: Антология |