Карло Гольдони , Владимир Воробьев , Акиба Гольбурт - Труффальдино из Бергамо
Название: | Труффальдино из Бергамо | |
Автор: | Карло Гольдони , Владимир Воробьев , Акиба Гольбурт | |
Жанр: | Зарубежная классическая драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Труффальдино из Бергамо"
Книга-фильм.
Содержит субтитры с кадрами из телефильма "Труффальдино из Бергамо"
Если вы хорошо помните этот фильм..... наслаждайтесь.
Читаем онлайн "Труффальдино из Бергамо". [Страница - 5]
*
Синьор, уже поставил сундучок!
*
Спасибо. А как гостиницу нашли?
*
Хорошая, синьор. Постели, мебель и зеркала, и кухня... всё прекрасно.
Из кухни запах-просто упоенье!
Я говорил с лакеем: Очень вежлив.
*
- А чем вы занимаетесь?
*
- Я в слугах.
*
- Вы родом из Венеции? ...
*
О, нет! Я начал биографию мою в Бергамо, Сан-Бергамо.
*
- Скажите, сейчас хозяин есть у вас?
*
- Сейчас? Сейчас? Как вам сказать...
Сейчас? Конкретно в данную минуту?
Нет, нету.
*
- Ко мне хотите поступить? ...На службу?
*
Весьма охотно. А жалованья сколько?
*
- А сколько вы хотите?
*
- Да как сказать вам.
Хозяин прежний мой платил мне в месяц 12 лир и, сверх того, расходы.
*
Я ровно столько же платить вам буду.
*
- Вам не мешало бы чуть-чуть прибавить.
*
- Какой же вам ещё прибавки надо?
*
- Ну, пару лир на прочие расходы.
*
- Какие прочие?
*
Ну да, такие, когда приходится ходить по делу.
Вы понимаете, то то, то сё.
*
Ну хорошо, на то дам и на сё.
*
Ну, если так-теперь я ваш слуга.
*
- Мне справку бы о вас иметь хотелось.
*
- Ах, справку? Моментально.
Вам лишь стоит поехать в любимый город мой Бергамо...
...там Труффальдино все собаки знают.
*
Ну что ж, вы кажетесь мне человеком вполне надёжным. Я вас нанимаю.
- Попробуем?
*
- Попробуем, синьор.
*
Я тотчас дам вам порученье: Сходить на почту и спросить о письмах...
...для Флориндо Аретузи из Турина.
И если есть, сейчас же принесите.
*
А вы пока велите стол накрыть.
*
Отлично. Браво.
Вот забавный малый.
- - - - -
Хорош слуга! Куда ж ты запропал?
*
- Синьор, я вас всё время дожидался.
*
- Зачем же тут, когда я там назначил?
*
Я тут ходил, хотел увидеть город.
*
Ну хорошо, ступай сейчас на пристань, возьми сундук по этой вот расписке.
*
И отнеси в гостиницу Бригеллы.
*
- Вот здесь моя гостиница. Ты понял?
- Ступай скорей. Я буду ждать в конторе.
Постой! Ты заодно зайди на почту, спроси там письма для господ Распони.
Для Беатриче и Федерико. Со мной должна была сестра приехать, но задержалась.
Письма же могут быть.
Так спросишь для неё и для меня.
Так спросишь для неё и...
*
- Сестра должна приехать.
*
- Да.
- - - - -
Ну и дела! Как дальше жить?
Тут быть скандалу непременно.
Ещё никто не мог служить
Двум господам одновременно.
*
- А я смогу!
- А он такой.
- А я упрямый!
- Он такой.
- Я Труффальдино из Бергамо! Я такой!
- Он Труффальдино из Бергамо!
Для двух господ придётся мне
Быть расторопней и проворней,
Зато заплатят мне вдвойне
И за двоих меня накормят.
- А я смогу!
- А он такой.
- А я упрямый!
- Он такой.
- Я Труффальдино из Бергамо! Я такой!
- Он Труффальдино из Бергамо!
- А я смогу!
- А он такой.
- А я упрямый!
- Он такой.
- Я Труффальдино из Бергамо! Я такой!
- Он Труффальдино из Бергамо!
- - - - -
Смело в бой! Лишь вперёд!
Где враг? Прочь страх!
Ну выходи! Вот клинок!
Кровь! Смерть! Пыль! Прах!
Не отступать нигде... вот мой обычай,
И я невесту никому не уступлю!
Пускай откажется туринец от Клариче,
Иначе я, иначе я...
Иначе я его на шпа!
Я его на шпагу наколю.
Иначе я его на шпагу наколю!
- - - - -
- Послушай, друг.
*
- Синьор, я весь вниманье.
*
- Твой господин, он где?
*
- Да как сказать.
*
- Нельзя ль позвать его?
*
- Бегу быстрее лани.
- Я жду его!
- Смотря кого.
И долго я не собира!
Я не собираюсь долго ждать.
*
Вот я и думаю, которого позвать.
Мне наплевать, что
Он воскрес из мёртвых!
Я за Клариче буду биться до конца!
Пусть убирается с моей дороги
К чёрту!
Иначе я, иначе я...
Иначе я его отпра!
Я его отправлю к праотцам.
- Дьяболо!
- Иначе я его отправлю к праотцам!
*
Вот господин горячий, как Везувий...
*
Книги схожие с «Труффальдино из Бергамо» по жанру, серии, автору или названию:
Карло Гольдони - Брак по конкурсу Жанр: Зарубежная классическая драматургия Год издания: 1959 |
Карло Гольдони - Новая квартира Жанр: Зарубежная классическая драматургия Год издания: 1959 |
Карло Гольдони - Слуга двух господ Жанр: Зарубежная классическая драматургия Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Карло Гольдони»:
Карло Гольдони - Веер Жанр: Зарубежная классическая драматургия Год издания: 1971 |
Карло Гольдони - Кофейная Жанр: Зарубежная классическая драматургия Год издания: 2015 |
Карло Гольдони - Слуга двух господ Жанр: Зарубежная классическая драматургия Год издания: 2015 |
Карло Гольдони - Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя Жанр: Иностранные языки Год издания: 2014 Серия: Легко читаем по-итальянски |