Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Триллер >> Театр Теней (СИ)

(Lady Zhu) , Полина Батлер - Театр Теней (СИ)

Театр Теней (СИ)
Книга - Театр Теней (СИ).    (Lady Zhu) , Полина Батлер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Театр Теней (СИ)
(Lady Zhu) , Полина Батлер

Жанр:

Триллер

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Театр Теней (СИ)"

На парковке бара в Манхеттене совершено жестокое убийство – у молодой девушки вырезано и бесследно пропало сердце. С этого момента и без того неспокойная жизнь 26 участка совсем лишилась покоя, ведь убита дочь капитана. И вроде всё на поверхности: орудие преступления, пойманный с поличным бывший парень убитой… Но всё ли так, как выглядит? Это и предстоит выяснить детективу Купер, а поможет ей в том никто иной, как главный подозреваемый, его несносная сестра-журналистка, и друг-судмедэксперт.


Читаем онлайн "Театр Теней (СИ)" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

========== Глава 1. Осколки. ==========

Переключая скорость на коробке передач на служебном Ford Fusion, Бетти Купер выругалась про себя. Ну кому приспичило устроить расчлененку за час до окончания ее смены? Ну неужели нельзя было подождать, когда другой детектив сменит ее на посту, и она с чистой совестью и не отягощенная еще одним убийством в своем «портфолио» уехала бы домой, и, наконец, понежилась в теплой, наполненной пеной ванне? Возможно, даже с бокалом белого полусухого вина. Или красного. Но ванна и вино теперь только в мечтах. В реальности было бы неплохо хотя бы к утру упасть в постель, даже не разбирая ее. Раздеться – было бы уже роскошью. Да еще коробка передач барахлит! Очень кстати!

– Проклятье! Ну же! – наконец переключив рычаг передач на четвертую скорость, Бетти глянула в телефон, сверяясь с адресом, который ей скинул напарник.

Какой-то непримечательный, не выделяющийся бар, коих на Манхеттене были сотни, стал местом преступления. Вся близлежащая территория к нему была оцеплена прибывшим первым на место преступления патрулем. По периметру, обозначенного желтой лентой, для убедительности тут и там стояли полицейские, готовые в любой момент пресечь попытки зевак и прессы попасть за оцепление. Подъехав к месту преступления и плевав на правила парковки, Бетти бросила машину на первом попавшемся месте, чуть не наехав на зазевавшего прохожего, и, не блокируя двери, решительно направилась прямо в самую гущу событий, на ходу схватывая светлые волосы резинкой, собирая в пучок. Достигнув оградительной ленты, она уже достала из заднего кармана джинс одноразовые перчатки, и отодвинув в сторону полы короткой кожаной куртки, красноречиво продемонстрировала копу жетон на ремне. Захлопнув было открывшийся рот, плотный мужчина приподнял ленточку, пропуская девушку вперед, и не сдержавшись, посмотрел ей вслед. Уж очень молоденькая и самонадеянная девица, этот детектив.

– Я не верю своим глазам! Скотт! – протянула Бетти, приближаясь к склоненному над телом жертвы судебно-медицинскому эксперту. – Ты ли это?

– Я смотрю, тоже не успела домой смотаться, Купер? – откликнулся молодой человек, даже не поворачивая головы.

Присев над трупом на корточках, делал свое дело Хардин Скотт – друг Элизабет Купер еще с раннего детства. Когда они приезжали на место преступления, коллеги, не знающие их, с сомнением и даже презрением смотрели на эту парочку. Совсем юные по меркам полиции, Хардин весь в тату (кажется, лицо единственная часть, не затронутая живописью, но до него недолго осталось), в рваных джинсах и растянутых футболках, и Бетти внешне походившая на выпускницу колледжа по возрасту. Но несмотря на эти «недостатки», эти двое знали свое дело – за несколько лет преданной и добросовестной службы в двадцать шестом участке Департамента полиции города Нью-Йорк, у них на двоих был не плохой послужной список, и высокий процент раскрытия преступлений. Возможно, поэтому им многое сходило с рук и начальство закрывало глаза на порой вызывающий внешний вид. Главное – результат.

– Ты хотя бы над трупом можешь не сорить пеплом? – возмутилась Бетти, буквально выдирая из его зубов тлеющую сигарету, предавая ее маячившему рядом копу, который от подобной наглости мягко сказать охренел, но молча, тупо глядя на окурок в руках, пошел прочь.

– Я в состоянии отличить свой пепел от чужого, – Хардин, как ни в чем не бывало, извлек из заднего кармана пачку сигарет, щелчком пальцев по дну выбил одну сигарету, зажал между губ и снова подкурил, продолжая проводить понятные только ему манипуляции над телом жертвы, внося записи в лист осмотра трупа.

– Ну давай, рассказывай, умник, что у нас тут, – Бетти присела по ту сторону тела, напротив Хардина, пытаясь вглядеться в характер повреждений, что было достаточно трудновато – преступление было совершено за баром, в практически не освещенном месте, и лишь полицейские прожекторы пытались исправить ситуацию.

– Представляю вашему вниманию – бессердечная тварь. Причем я не знаю, к кому это определение больше подходит – убийце или убитой.

– Что ты имеешь в виду? – Бетти скользнула глазами по трупу – платье, разрезанное и залитое кровью, были хорошего качества, туфли из натуральной замши – перед ними была не асоциальная личность точно.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Театр Теней (СИ)» по жанру, серии, автору или названию: