Дин Рэй Кунц - Цикл "Странный Томас" и избранные мистические триллеры. Компиляция. Книги 1-21
Название: | Цикл "Странный Томас" и избранные мистические триллеры. Компиляция. Книги 1-21 | |
Автор: | Дин Рэй Кунц | |
Жанр: | Ужасы, Триллер | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл "Странный Томас" и избранные мистические триллеры. Компиляция. Книги 1-21"
В своём творчестве Кунц сделал ставку на дотошность и доскональное знание предмета. За 30 лет он собрал в своей библиотеке более 50 тысяч томов специальной литературы. Вдумчиво и серьёзно читал учебники по психиатрии, психопатологии, социологии преступности, химии и биологии.
Опубликовав за 5-6 лет ещё около двенадцати фантастических романов, Дин Кунц с 1975 года пишет, в основном, ужасы и в этом жанре добился невероятных успехов: критики нередко ставят его в один ряд с такими признанными мастерами, как Стивен Кинг и Питер Страуб. С 1975 г. Дин Кунц забросил НФ и переключился почти исключительно на «литературу ужасов» (иногда выступая и в других жанрах), причём по сей день отдаёт предпочтение ужасам психологическим (suspense), а не сверхъестественным (supernatural). Слава и коммерческий успех пришли к нему в восьмидесятые годы (роман Whispers (1980) — 9 книг в твёрдой обложке и 13 в мягкой стали бестселлерами#1 on the New York Times), после чего практически все ранние произведения, публиковавшиеся под псевдонимами, были переизданы под настоящим именем, и чуть ли не каждая книга Кунца стала фигурировать в списках бестселлеров. Из-под его пера вышли десятки увлекательнейших романов, переведённых на 38 языков, ставших бестселлерами во многих странах мира. Среди них наиболее известны: «Ангелы-хранители» , «Плохое место» , «Холодный огонь» , «Логово» , «Полночь» , «Фантомы» . Однако и в его поздних романах встречаются вкрапления тем и образов научной фантастики. Суммарный тираж книг Дина Кунца превысил 200 миллионов экземпляров. По романам Кунца поставлен ряд кино- и телефильмов, в том числе «Лицо страха». В настоящий момент живёт в Ньюпорт-Бич (Newport Beach), южная Калифорния. Содержание: "СТРАННЫЙ ТОМАС": 1. Дин Кунц: Странный Томас (Перевод: Виктор Вебер) 2. Дин Кунц: Казино смерти (Перевод: Виктор Вебер) 3. Дин Кунц: Брат Томас (Перевод: Виктор Вебер) 4. Дин Кунц: Ночь Томаса (Перевод: Виктор Вебер) 5. Дин Рэй Кунц: Апокалипсис Томаса (Перевод: Виктор Вебер) 6. Дин Рэй Кунц: Интерлюдия Томаса (Перевод: Виктор Вебер) 7. Дин Рэй Кунц: Судьба Томаса, или Наперегонки со смертью (Перевод: Виктор Вебер) Избранные мистические триллеры: 8. Дин Рэй Кунц: До рая подать рукой (Перевод: Виктор Вебер) 9. Дин Кунц: Дьявольское семя (Перевод: Татьяна Акопова, Владимир Гришечкин) 10. Дин Кунц: Краем глаза (Перевод: В. Вебер) 11. Дин Рэй Кунц: Логово (Перевод: С. Фридрих) 12. Дин Кунц: Ложная память (Перевод: А. Гришин) 13. Дин Рэй Кунц: Невинность (Перевод: Виктор Вебер) 14. Дин Кунц: Незнакомцы (Перевод: А. Сорвачев) 15. Дин Кунц: Покровитель (Перевод: В. Положенцов) 16. Дин Кунц: Полночь (Перевод: В. Шуляков) 17. Дин Кунц: Симфония тьмы (Перевод: П. Рубцов) 18. Дин Кунц: Скорость 19. Дин Кунц: Улица Теней, 77 (Перевод: Виктор Вебер) 20. Дин Кунц: Холодный огонь (Перевод: Сергей Страхов) 21. Дин Рэй Кунц: Что знает ночь? (Перевод: В. Вебер)Читаем онлайн "Цикл "Странный Томас" и избранные мистические триллеры. Компиляция. Книги 1-21". [Страница - 3473]
(обратно)
649
Барни / Barney — сокращенное название знаменитого универмага «Блуминдейл / Bloomingdale», в котором появилась едва ли не первая частная служба безопасности.(обратно)
650
Эти патроны соответствуют калибру 11,5 мм.(обратно)
651
«Герман Миллер / Herman Miller» — всемирно известная американская компания — производитель функциональной офисной мебели.(обратно)
652
Боз-ap / beaux-arts (буквально «изящные искусства») — эклектический стиль архитектуры, в противовес распространившемуся в середине XIX века увлечению национальным средневековьем (неоготика, неовизантизм, псевдорусский стиль), продолжавший традиции итальянского ренессанса и французского барокко.(обратно)
653
Белла-Виста / Belle Vista — дословно: прекрасный вид (итал.).(обратно)
654
«Триджикон / Trijicon» — известнейшая американская компания (создана в 1981 г.) по производству оптики ночного видения. Все модели начинаются с названия компании.(обратно)
655
«Федэкс корпорейшн / FedEx Corporation» — американская компания, предоставляющая почтовые, курьерские и другие услуги логистики по всему миру.(обратно)
656
Моррис, Уильям / Morris, William (1834–1896) — самый знаменитый английский дизайнер XIX в.(обратно)
657
В данном контексте имя Спаркл / Sparkle — говорящее; в переводе с английского «искра, сверкание».(обратно)
658
«Бэмби / Bambi» — сказочная повесть австрийского писателя Феликса Зальтена / Felix Salten (1869–1945), впервые опубликованная в 1923 г.(обратно)
659
Сингапурский слинг — коктейль на основе джина, нескольких видов ликера и сока.(обратно)
660
«Баттенберг / Battenberg саке» — бисквитный торт с марципановой глазурью. Выпекается из двух коржей разного цвета. Коржи разрезаются и скрепляются джемом между собой так, чтобы на срезе получилась характерная для баттенбергского торта шахматная клетка. Получил свое название в честь бракосочетания в 1884 г. внучки королевы Великобритании Виктории, принцессы Виктории Гессенской, с принцем Людвигом Баттенбергом.(обратно)
661
Бидермейер / Biedermeier — художественный стиль (направление в немецком и австрийском искусстве, архитектуре и дизайне), распространенный в 1815–1848 гг.(обратно)
662
Пейот / peyote — кактус, в бутонах которого содержится мескалин.(обратно)
663
Айяуаска (аяхуаска, айяваска) / ayahuasca — напиток, оказывающий психоактивный эффект, изготовляемый местными жителями бассейна Амазонки, а также название лианы, служащей основным компонентом этого напитка.(обратно)
664
Дикинсон, Эмили Элизабет / Dickinson, Emily Elizabeth (1830–1886) — американская поэтесса, творчество которой стало известно лишь после ее смерти. Все стихотворения шли под номерами. В настоящее время Эмили Дикинсон считается одной из величайших американских поэтов.(обратно)
665
Золоченый век / The Gilded Age — в американской истории период быстрого экономического роста и увеличения численности населения после Гражданской войны и во время Реконструкции. Термин «Золоченый век» введен Марком Твеном и его другом и соавтором, американским писателем Чарлзом Дадли Уэймером / Charles Dudley Warner (1829–1900) в их книге «Золоченый век: история сегодня / The Gilded Age: A Tale of Today».(обратно)
666
Эбенезер Скрудж / Ebenezer Scrooge — персонаж повести Чарлза Диккенса «Рождественская песнь», а также многочисленных фильмов, поставленных по этому литературному произведению. Один из самых больших скупердяев в истории мировой литературы.(обратно)
667
Арт-деко / art déco (фр., букв. «декоративное искусство») — течение в декоративном искусстве первой половины XX века, проявившееся в архитектуре, моде и живописи.(обратно)
668
Замогильная смена / graveyard shift — ночная смена, в данном случае с 23.00 до 7.00. (обратно)669
Английская детская народная песня (пер. С. Я. Маршака). Оригинальный текст: «Sing a song of sixpence, / A pocket full of rye. / Four and twenty blackbirds, / Baked in a pie. / When the --">Книги схожие с «Цикл "Странный Томас" и избранные мистические триллеры. Компиляция. Книги 1-21» по жанру, серии, автору или названию:
Дин Рэй Кунц - Фантомы Жанр: Ужасы Год издания: 2019 Серия: the big book. Дин Кунц |
Дин Рэй Кунц - Зимняя луна (Ад в наследство) Жанр: Ужасы Серия: Лицо страха |
Дин Рэй Кунц - Холодный огонь Жанр: Ужасы Год издания: 2022 Серия: the big book. Дин Кунц |
Другие книги автора «Дин Кунц»:
Дин Рэй Кунц - Отродье ночи (Шорохи) Жанр: Триллер Год издания: 1993 |
Дин Рэй Кунц - Город мертвых Жанр: Детектив Год издания: 2016 Серия: Франкенштейн Дина Кунца |