Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Триллер >> Сборник "Николас Линнер+Отдельные триллеры",Компиляция. Книги 1-12


Марина Андреева Любовная фантастика "400 страниц моих желаний" рассказывает историю Елизаветы, девушки, которая находит таинственный дневник, наполненный ее сокровенными желаниями. Когда она начинает выполнять эти желания, ее жизнь преображается, но вместе с ней приходят и неожиданные опасности. * Книга захватывает с самых первых страниц и держит в напряжении до самого конца. Читатели будут в восторге от неожиданных поворотов и захватывающих приключений. * Елизавета —...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Эрик ван Ластбадер - Сборник "Николас Линнер+Отдельные триллеры",Компиляция. Книги 1-12

Сборник "Николас Линнер+Отдельные триллеры",Компиляция. Книги 1-12
Книга - Сборник "Николас Линнер+Отдельные триллеры",Компиляция. Книги 1-12.  Эрик ван Ластбадер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Николас Линнер+Отдельные триллеры",Компиляция. Книги 1-12
Эрик ван Ластбадер

Жанр:

Триллер, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Николас Линнер+Отдельные триллеры",Компиляция. Книги 1-12"

В романах американского писателя Эрика Ван Ластбадера есть все, что так любят поклонники триллера — остросюжетного повествования с захватывающим, напряженным и динамичным сюжетом. Есть сложная, многоступенчатая интрига, мужественный и обаятельный герой, но, пожалуй, главное, что привлечет читателя — боевые искусства Японии, во многом загадочные и по сей день, тесно связанные с историей, философией и культурой Страны Восходящего Солнца.

Содержание:

"Николас Линнер":

1. Эрик ван Ластбадер: Ниндзя

2. Эрик Ван Ластбадер: Мико (Перевод: П. Рубцов)

3. Эрик ван Ластбадер: Белый ниндзя (Перевод: Н. Михайлов)

4. Эрик ван Ластбадер: Кайсё (Перевод: В. Прохоров, В. Клавдин, Л. Алиев)

5. Эрик ван Ластбадер: Плавучий город (Перевод: М. Лебедев, В. Львов, С. Мурин, С. Курдюков, Н. Кудряшов, В. Матюшина)

6. Эрик ван Ластбадер: Вторая кожа (Перевод: В. Львов, И. Дернов-Пигарев)

Отдельные триллеры:

7. Эрик ван Ластбадер: Черный клинок (Перевод: А. Карпов)

8. Эрик ван Ластбадер: Черное сердце (Перевод: И Цыганков)

9. Эрик ван Ластбадер: Глаза Ангела (Перевод: Е. Мухина)

10. Эрик ван Ластбадер: Зеро (Перевод: И. Алюкова, Т. Шишова, Т. Коробкова, П. Полякова)

11. Эрик ван Ластбадер: Сирены

12. Эрик ван Ластбадер: Возвращение в темноте (Перевод: В. Львов)

                                       

Читаем онлайн "Сборник "Николас Линнер+Отдельные триллеры",Компиляция. Книги 1-12". [Страница - 4]

Взгляд Голдмана остановился на кончике сигары. Он обрезал его и зажег спичку. — Если можно, не кури, — попросил Николас — Я бросил.

Голдман посмотрел на него сквозь пламя.

— Похоже на тебя, — сказал тихо. — Все одним махом. Голдман задул спичку и бросил ее в большую стеклянную пепельницу. Затем, не желая окончательно сдаваться, сунул сигару в рот и стал задумчиво ее жевать.

— Знаешь, Ник, очень надеюсь, что для тебя я больше, чем просто шеф. Много воды утекло с тех пор, как я подобрал тебя прямо с теплохода.

— С самолета.

— Неважно. — Голдман вынул изо рта сигару. — И как твой друг, я рассчитываю услышать от тебя какие-то объяснения.

— Послушай, Сэм...

Голдман предупреждающе поднял руку.

— Ник, я не собираюсь тебя отговаривать. Ты уже большой мальчик. Не буду притворяться, что я не разочарован — с какой стати, если это так и есть? Просто я хочу знать, в чем тут дело.

Николас подошел к окну. Голдман повернулся вслед за ним в своем кресле, словно радар за целью.

— Я и сам пока в этом не разобрался, Сэм, — Он потер пальцами лоб. — Не знаю... я стал чувствовать себя как в тюрьме. Мне хочется бежать отсюда. — Николас посмотрел на Голдмана. — Нет, нет, дело не в твоем агентстве. Здесь все в порядке. Просто... — он пожал плечами. — Наверно, я устал от этой работы. Я чувствую себя не в своей тарелке... словно очутился в другой эпохе. — Николас подался вперед. — И теперь мне кажется, что я выброшен в открытое море, а берега не видно.

— Значит, я не смогу тебя переубедить.

— Нет, Сэм. Голдман вздохнул.

— Эдна будет очень расстроена.

На несколько мгновений их взгляды скрестились в молчаливом поединке.

Голдман опустил руки на стол.

— Знаешь, Ник, — сказал он тихо. — Раньше, чтобы выбиться в люди, нужен был покровитель, рабби. Человек, который бы заботился о тебе и оберегал от ошибок. Так было в любом деле. — Сэм снова взял в рот незажженную сигару. — Теперь, наверно, все по-другому. Корпорации не нуждаются в чужих советах. Ты должен сам себя зарекомендовать. Ты должен лизать задницы всем вице-президентам, проникать на их вечеринки, лепетать комплименты их сексуально озабоченным женушкам, готовым похлопотать даже за столб, если только он скажет, как прекрасно они выглядят. Ты должен жить в той части Коннектикута, где живут они в своих двухэтажных особняках. Да, все изменилось, Ник. По крайней мере, так говорят. Сам-то я этого не испытал и надеюсь уйти на пенсию до того, как меня в это втянут. — Глаза Голдмана блестели в тусклом свете зимнего дня. — Я был воспитан по-другому, и меня уже не переделать, — Он наклонился вперед и посмотрел Николасу в глаза. — Понимаешь, о чем я говорю?

— Да, Сэм, — ответил Николас после короткого молчания. — Я тебя прекрасно понимаю.

* * *
Пронзительные крики чаек какое-то время заглушали вой сирены скорой помощи” но по мере ее приближения, звук становился все громче. Люди молча бежали по пляжу. Своими неуклюжими движениями на мягком песке они напоминали больших птиц.

Николас переехал в Уэст-Бэй-Бридж в самом начале сезона.

Чтобы сохранить покой, он должен был оставить свою прежнюю жизнь и работу в агентстве. И теперь даже случай с утопленником не должен был нарушить покой его замкнутого мира — это слишком напоминало о жизни большого города.

Странно, но именно сейчас Николас вспомнил о том телефонном звонке. Прошло лишь несколько дней после его ухода из агентства. Он тогда листал “Таймс” и допивал вторую чашку кофе по-ирландски.

— Мистер Голдман любезно сообщил мне ваш номер телефона, мистер Линнер, — сказал декан Вулсон. — Надеюсь, я вам не помешал.

— Ума не приложу, чем обязан вашему звонку.

— Все очень просто. В последнее время возрождается интерес к востоковедению. Студентов уже не устраивает некоторая... скажем, поверхностность многих наших курсов. Боюсь, они считают лекции своих преподавателей безнадежно устаревшими.

— Но у меня нет опыта преподавания.

— Да, нам это известно. — Голос Вулсона звучал довольно сухо, но в нем слышался оттенок искренней теплоты. — Естественно, мы знаем, что у вас нет соответствующих документов. Но вы, мистер Линнер, сможете идеально вести тот курс, который мы хотим вам предложить.

Вулсон издал странный смешок, словно герой какого-то мультфильма.

— Но я совершенно не знаком с учебным планом, — настаивал Николас. — Я --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сборник "Николас Линнер+Отдельные триллеры",Компиляция. Книги 1-12» по жанру, серии, автору или названию:

Грань. Джеффри Дивер
- Грань

Жанр: Триллер

Год издания: 2014

Другие книги автора «Эрик Ластбадер»:

Отмели Ночи. Эрик ван Ластбадер
- Отмели Ночи

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 1999

Серия: Знак Единорога