Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Цикл "Лорд Питер Вимси". Компиляция. Романы 1-16


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 962, книга: Дорога орлов
автор: Роберт Ирвин Говард

"Дорога орлов" - захватывающий роман в жанре героической фантастики от мастера приключенческого фэнтези Роберта Говарда. Эта книга является частью легендарной "Саги о Конане", и в ней рассказывается об эпическом путешествии Конана Киммерийца через опасный и экзотический мир Хайбории. Главный герой Конан - это могучий варвар и отважный воин, чье имя стало синонимом неукротимого духа и приключений. В "Дороге орлов" Конан и его спутники отправляются в рискованное...

Дороти Ли Сэйерс - Цикл "Лорд Питер Вимси". Компиляция. Романы 1-16

Цикл "Лорд Питер Вимси". Компиляция. Романы 1-16
Книга - Цикл "Лорд Питер Вимси". Компиляция. Романы 1-16.  Дороти Ли Сэйерс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл "Лорд Питер Вимси". Компиляция. Романы 1-16
Дороти Ли Сэйерс

Жанр:

Исторический детектив, Детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Лорд Питер Уимзи

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл "Лорд Питер Вимси". Компиляция. Романы 1-16"

Дороти Ли Сэйерс (Сейерс, Сойерс - Dorothy Leigh Sayers). Английская писательница, филолог, драматург и переводчик. Годы жизни: 13 июня 1893 — 17 декабря 1957. Родилась в Оксфорде в семье англиканского священника, ректора соборной певческой школы при церкви Христа (англ. Christ Church) преподобного Генри Сэйерса (ум. 1928). Получила начальное образование в частной школе Годольфин, в Солсбери, (графство Уилтшир), затем в Самервилл Колледже в Оксфорде. В 1915 она закончила колледж со степенью бакалавра французского языка, а в 1920 получила степень магистра, став таким образом одной из первых женщин, удостоенных ученой степени в Оксфорде. В начале 20-х опубликовала двухтомник стихотворений. С 1922 по 1931 год Дороти работала в лондонском рекламном агентстве Бенсон. В 1923 году романом "Чей труп?" (Whose Body?) была начата серия детективов о расследованиях лорда Питера Уимси. Он стал героем 12 романов и двух десятков рассказов. Дороти Сэйерс входит в число основателей английского Детективного клуба. Вместе с членами клуба участвовала в создании коллективных произведений "Плавающий адмирал", "Двойная смерть" и т.д. В 30-е Сэйерс написала несерийный детектив "Документ в кейсе" (The Documents in the Case, совместно с Робертом Юстасом), радиосценарии для BBC. Кроме лорда Питера Уимси, Дороти создала еще один образ сыщика-любителя - коммивояжера-виноторговца Монтегю Эгга (Montague Egg). Он является центральным персонажем 11 рассказов, шесть из которых включены в сборник "Каникулы палача" (Hangman's Holiday, 1933), а пять - в сборник "In the Teeth of the Evidence" (1939). Сборник "In the Teeth of the Evidence" оказался последней работой Дороти Ли Сэйерс в детективном жанре. В 40-е она заявила о прекращении работы над детективами. Сэйерс начала писать религиозные статьи и драмы, читала лекции на религиозные темы, работала над переводом "Божественной комедии" Данте. Ее последняя работа "Господства, власти" (Thrones, Dominations) была закончена Джилл Пэтон Нэш в 1998 году.

                                                                              

Содержание:
1. Дороти Ли. Сэйерс: Кто ты? (Перевод: Л. Володарская)
2. Дороти Ли Сэйерс: Под грузом улик (Перевод: М. Ланина)
3. Дороти Ли Сэйерс: Без свидетелей (Перевод: Ю. Бушуева)
4. Дороти Ли Сэйерс: Идеальное убийство
5. Дороти Ли. Сэйерс: Яблоко раздора (Перевод: Лидия Серебрякова)
6. Дороти Ли Сэйерс: Неприятности в клубе «Беллона» (Перевод: Светлана Лихачева )
7. Дороти Ли Сэйерс: Смертельный яд (Перевод: Мария Ланина)
8. Дороти Ли. Сэйерс: Пять отвлекающих маневров (Перевод: А. Ванюшина)
9. Дороти Ли Сэйерс: Найти мертвеца (Перевод: Н. Карпович)
10. Дороти Ли Сэйерс: Каникулы палача (Перевод: Г. Коломарова)
11. Дороти Ли Сэйерс: Смерть по объявлению (Перевод: С. Тузова)
12. Дороти Ли Сэйерс: Почерк убийцы (Перевод: А. Яшина)
13. Дороти Ли Сейерс: Встреча выпускников (Перевод: Н. Баженов)
14. Дороти Ли Сэйерс: Медовый месяц (Перевод: В. Куриленко)
15. Дороти Ли Сейерс: Шагающий каприз (3 рассказа) (Перевод: Н. Баженов)
16. Дороти Ли Сэйерс : Престолы, Господства (Перевод: Николай Баженов)
                                                                        

Читаем онлайн "Цикл "Лорд Питер Вимси". Компиляция. Романы 1-16" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

была одна. Когда меня вовлекают во что-то этакое, я не возражаю, но ужасно не люблю, когда досаждают моим гостям.

– Несчастная моя мамочка! Спасибо, что позвонила. Наверное, я пошлю Бантера купить для меня книги, а сам отправлюсь в Баттерси и попытаюсь утешить бедняжку. Пока!

– До свидания, дорогой.

– Бантер!

– Слушаю, милорд.

– Ее сиятельство рассказала мне, что почтенный архитектор из Баттерси нашел у себя в ванне труп голого мужчины.

– В самом деле, милорд? Как интересно.

– Да уж, Бантер. Вы всегда правильно выбираете слова. Боюсь, в Итоне и Баллиоле меня не научили адекватно реагировать на подобные вещи. Каталог у вас?

– Да, милорд.

– Спасибо. Я немедленно еду в Баттерси, поэтому вам придется позаботиться о книгах. Не теряйте время... Мне было бы жаль упустить первое издание Данте[1], а также де Ворагина... Вот тут, видите? Винкин де Ворд, 1493... Понятно? И мне бы очень хотелось, чтобы вы не упустили издание Кэкстона. «Четыре сына Эймона». Это уникальное издание 1489 года. Смотрите. Я отметил лоты. Постарайтесь же купить их. Я вернусь к обеду.

– Да, милорд.

– Возьмите мое такси и скажите, чтобы он поторопился. Для вас он сделает, что угодно, а вот я ему не понравился. Неужели, – проговорил он, разглядывая себя в зеркале восемнадцатого века, висевшем над камином, – я позволю себе еще больше испугать и без того напуганного мистера Фиппса? Как, однако, трудно, произносить нечто подобное. Ужасно, если я явлюсь к нему в цилиндре и сюртуке. Или нет? Десять к одному, что он не обратит внимания на мои штаны и по ошибке примет меня за владельца похоронного бюро. Итак, библиофил исчезает. Звучит соло фагота, и появляется Шерлок Холмс, которого можно принять за обыкновенного прохожего. Ох, уж этот Бантер. Бесценный Бантер! Никогда не вспомнит о своих прямых обязанностях, стоит только предложить ему какую-то другую работу. Надеюсь, он не упустит "Четырех сыновей Эймона". Впрочем, есть еще один экземпляр. В Ватикане. Однако, как знать, будет ли он доступен в обозримом будущем, разве что римская церковь разорится или Швейцария завоюет Италию... Да, труп в чужой ванне выпадает раз в жизни, по крайней мере, мне бы хотелось так думать... тем более в пенсне. В любом случае, их можно пересчитать по пальцам. Черт возьми, нельзя гнаться одновременно за двумя зайцами.

Лорд Питер отправился в свою спальню и там переоделся с такой быстротой, какой трудно было ожидать от человека, ведущего его образ жизни. Он выбрал темно-зеленый галстук под цвет носков и аккуратно повязал его, ни разу не скривив губы, после чего сменил черные ботинки на коричневые, положил в нагрудный карман монокль и взял в руки красивую коричневую трость (из ротанга) с серебряным набалдашником.

– Вот и все, кажется, – пробормотал он едва слышно. – Нет... Пожалуй, надо еще захватить... А вдруг пригодится? Никогда не знаешь.

Лорд Питер добавил к своему снаряжению серебряный спичечный коробок, взглянул на часы и, обнаружив, что уже без четверти три, торопливо сбежал вниз по лестнице, остановил такси и поехал в сторону Баттерси-парк.

* * *
Мистер Альфред Фиппс был маленьким нервным человечком, льняные жиденькие волосы которого уже начали сдавать свои позиции в неравной борьбе с судьбой. Многие бы сказали, что единственно запоминающимся на его лице была ссадина над левой бровью, никак не сочетающаяся со всем остальным его обликом. Почти той же скороговоркой, которой он пробормотал приветствие, он, как бы извиняясь, сообщил, что налетел в темноте на дверной косяк. И едва не заплакал, тронутый вниманием лорда Питера.

– Вы очень добры, ваша светлость, – раз двадцать повторил он, часто мигая слабыми глазками. – Я очень, ваша светлость, очень ценю ваше отношение, вот и матушка тоже, только она плохо слышит, совсем глухая, и мне бы не хотелось затруднять вашу светлость беседой с нею. У нас сегодня тяжелый день, – добавил он. – Все время полицейские. Ни матушка, ни я не привыкли к такому. Мы всегда жили довольно уединенно, ваша светлость, у нас свои привычки, и, Боже мой, я почти рад, что матушка не все понимает, иначе просто не знаю, как бы я справился. Сначала она как будто расстроилась, разволновалась, а потом что-то себе надумала, Бог весть что, но это даже к лучшему.

Старая дама сидела возле камина и вязала, сумрачно качая головой в ответ на взгляды сына.

– Я всегда беспокоилась насчет нашей ванны и тебе говорила, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Цикл "Лорд Питер Вимси". Компиляция. Романы 1-16» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Лорд Питер Уимзи»:

Почерк убийцы. Дороти Ли Сэйерс
- Почерк убийцы

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2008

Серия: Лорд Питер Уимзи

Рассказы о лорде Питере. Дороти Ли Сэйерс
- Рассказы о лорде Питере

Жанр: Классический детектив

Год издания: 1993

Серия: Лорд Питер Уимзи