Жорж Сименон - Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона
Название: | Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона | |
Автор: | Жорж Сименон | |
Жанр: | Детектив, Современная проза | |
Изадано в серии: | Золотой фонд детектива | |
Издательство: | Книжный клуб «Клуб семейного досуга» | |
Год издания: | 2011 | |
ISBN: | 978-5-9910-1534-9, 978-5-9910-1328-4, 978-966-14-1251-3, 978-966-14-0990-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона"
Покушения на жизнь консула в стране, где голод и нищета прикрыты лживыми лозунгами, — обычное дело. Так неужели и его любовь может обернуться трагедией? («Люди, живущие по соседству»)
До шестнадцати лет Бен рос тихим, послушным мальчиком. Что заставило его в один прекрасный день купить пистолет и сбежать из дому?.. («Часовщик из Эвертона»)
Читаем онлайн "Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (110) »
Жорж Сименон Люди, живущие по соседству Часовщик из Эвертона
ЛЮДИ, ЖИВУЩИЕ ПО СОСЕДСТВУ
Я никогда не пишу предисловий, потому что считаю себя простым рабочим, а ведь изделие, как и роман, либо получилось, либо нет.Увы! Мы все стареем, и с возрастом приходит опыт, так что сегодня, увидев, что некоторые из моих персонажей восстают против меня и тащат меня в исправительный суд, я хочу принять определенные меры предосторожности, прежде чем выпустить в свет новых героев.
«Люди, живущие по соседству» обитают в Батуми, в русском нефтяном порту. Я не так давно оттуда вернулся, и после нескольких недель советского гнета до сих пор испытываю некоторую стесненность; так, например, прежде чем приступить к обильной трапезе, стараюсь убедиться, что за мной не наблюдает никто посторонний.
«Люди, живущие по соседству» существуют; все, без исключения, так как я никогда не был способен выдумать ни того или иного героя, ни декорации, ни даже само приключение.
Квартира Адил-бея существует, как существуют комната Сони и особняк Пенделли, пляжи, огороженные колючей проволокой, бронзовый Ленин и клубы.
Джон существует… Неджла тоже…
Как и тысячи персонажей, которых я оставил позади, сам не знаю в каком количестве книг. Если честно, как я, не будучи Богом-Отцом, смог бы создать столько людей?
Следует лишь заметить, что они не совсем такие, как в моих историях, живут не в тех местах, куда я их помещаю, имеют не ту профессию, не ту национальность и даже не те нос или шляпу.
В моем романе Адил-бей — турок, Амар — перс, Пенделли — итальянец. Я обожаю турок, у которых не так давно прожил несколько недель, я не имею ничего против персов, а мои лучшие друзья обитают в Италии.
Но в Стамбуле меня спросили: «Почему вы остановили свой выбор на турке?»
Почему? Да потому! Ну, прежде всего потому, что он должен быть консулом какой-то страны. А еще потому, что в другом месте, на севере России, я встретил именно такого консула, или почти такого же. А еще потому…
Потому что, прежде всего, это так и есть. Вы меня понимаете? Никто не спорит с самим собой. Никто не спрашивает самого себя: «Он будет турком, или греком, или румыном?»
Он рождается турком в вашей голове, с определенным именем, лицом, гражданством, как турок рождается в Анкаре. К несчастью, десять Адил-беев узнают в нем себя, все те, у кого вы позаимствовали ту или иную черточку, и даже все те, кого вы никогда не видели.
Я написал роман. Батуми настоящий. Люди настоящие, История настоящая.
Или лучше скажем так: каждая отдельная деталь правдива, но вот, их совокупность ложна…
Нет! Совокупность правдива, а каждая деталь ложна…
И вообще, я не это хочу сказать. Это роман, вот так! Разве этого слова недостаточно?
А что касается меня, то я предпочитаю писать романы, а не объяснять их.
Жорж Сименон[1]
1
— Не может быть! У вас есть белый хлеб!В гостиную вошли двое персов, консул и его жена, и именно эта дама принялась бурно восторгаться, оказавшись перед столом, на котором красовались ровные ряды изысканных сэндвичей.
А всего лишь минуту назад Адил-бей услышал:
— В Батуми всего три консульства: ваше, персидское и наше. Но персы не внушают доверия.
Это сказала госпожа Пенделли, жена консула Италии, который, устроившись в кресле, курил тонкую сигарету с розовым кончиком. Обе женщины, сияя улыбками, встретились в центре гостиной точно в ту секунду, когда звуки, до этого бывшие всего лишь неясным шумом солнечного города, усилились и внезапно взорвались мелодией духового оркестра где-то на углу улицы.
Все высыпали на веранду, чтобы взглянуть на процессию.
Новым человеком среди присутствующих был лишь Адил-бей, совсем новым — в Батуми он приехал сегодня утром. В консульстве Турции мужчина обнаружил служащего, прибывшего из Тбилиси и временно исполняющего обязанности главы ведомства.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (110) »
Книги схожие с «Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона» по жанру, серии, автору или названию:
Шери Лапенья - Супруги по соседству Жанр: Детектив Год издания: 2018 Серия: Новый мировой триллер |
Другие книги из серии «Золотой фонд детектива»:
Анджей Выджинский - Время останавливается для умерших Жанр: Полицейский детектив Год издания: 1992 Серия: Золотой фонд детектива |
Фергюс Хьюм - Безмолвный дом Жанр: Классический детектив Год издания: 2013 |
Роберт Ладлэм, Джон Юджин Хейсти, Джон Годи - Тьма в конце тоннеля. Обмен Фарнеманна. Человек без лица. Жанр: Детектив Год издания: 1992 Серия: Антология детектива |
Анджей Выджинский - Золотой фонд детектива. Том 7 Жанр: Детектив Год издания: 1992 Серия: Золотой фонд детектива |