Хараламб Зинкэ , Петре Сэлкудяну , Николае Штефэнеску - Современный Румынский детектив
Название: | Современный Румынский детектив | |
Автор: | Хараламб Зинкэ , Петре Сэлкудяну , Николае Штефэнеску | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Прогресс | |
Год издания: | 1981 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Современный Румынский детектив "
В книгу включены произведения известных румынских писателей, работающих в детективном жанре: X. Зинкэ «Дорогой мой Шерлок Холмс»— психологический детектив, в котором поднимаются морально-этические проблемы, возникающие в среде творческой интеллигенции, П. Сэлкудяну «Дед и Анна Драга» — повесть о трагической смерти молодого агротехника, расследование причин которой вскрывает социальный конфликт и жизни одного из румынских сел, и Н. Штефэнеску «Долгое лето…» — повесть о научно-техническом шпионаже.
Хараламб Зинкэ.
Мой дорогой Шерлок Холмс.
Перевод с румынского Ю. Филиппова
Петре Сэлкудяну.
Дед и Анна Драга.
Перевод с румынского К. Ковалъджи
Николае Штефэнеску.
Долгое лето.
Перевод с румынского Ю. Кожевникова
Читаем онлайн "Современный Румынский детектив ". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (250) »
— Кто это? — спрашивает меня Лили. Она сто раз говорила с Нику по телефону, но до сих пор не удостоилась счастья лично познакомиться.
— Поварэ… я тебе говорил о нем. Ради того, чтобы только увидеть тебя, он прождал нас весь сеанс на улице. — Я еще пытаюсь острить, хотя мне вовсе не до шуток сейчас.
Но Лили не проведешь, она сразу догадалась, что к чему, и тут же напомнила о своих правах на меня:
— Но ведь ты обещал мне, что весь вечер… что этот вечер только наш!
— Обещал…
Я хочу выдавить из себя хоть что-нибудь обнадеживающее, но не успеваю: Поварэ пробился к нам сквозь толчею — и вот я уже в его объятиях:
— Ливиу, друг!
На улице уже темновато, и я, не уверенный в том, что он увидит выражение моего лица и поймет, что я отнюдь не намерен разделить его восторг, встречаю его демонстративно холодно:
— Привет. Знакомься — Лили, моя невеста.
— Очень приятно. Собственно, мы знакомы уже… по телефону. Меня зовут Поварэ, Нику Поварэ.
Мой друг и соратник и не думает скрывать, что он не столько рад знакомству с Лили, сколько тому, что ему удалось меня найти. И, как бы услышав мои мысли по этому поводу, спешит рассеять последние мои сомнения:
— Мне надо сообщить тебе кое-что важное…
Ему бы хотелось отвести меня в сторонку, но я предпочитаю, чтобы он сделал свое сообщение в присутствии Лили. Так по крайней мере он избавит меня от малоприятного объяснения с моей любимой с глазу на глаз. Но он опять не усекает, в чем тут дело. Я представляю себе один к одному, что сейчас делается в голове у Поварэ, набитой по самую завязку уставами, инструкциями и правилами внутреннего распорядка… Как это можно — разглашать служебную тайну в присутствии постороннего человека? Пусть даже и невесты?! И что ему за дело до того, что вот уже четвертый год мы с Лили никак не поженимся именно из-за таких вот неожиданностей, вроде той, которую он сейчас нам подсуропил?!
— Ладно, выкладывай, — тяну я из него новость. — Ты ведь знаешь, что от жены, пусть даже будущей, у меня нет тайн.
Улица опустела. Публика, вышедшая вместе с нами из кино, давно растеклась по большим бульварам.
Поварэ смущенно покашливает в кулак, как бы все еще не решаясь говорить.
— Давай выкладывай! — подбадриваю я его, а сам чувствую, как заползает мне в душу горькая печаль.
— Найден труп молодого человека, лет двадцати четырех примерно… Улица Икоаней, дом тридцать один…
— Значит, преступление? — восклицаю я, обрадованный надеждой, что уж этот-то факт произведет на Лили необходимое впечатление и заставит ее проникнуться наконец значением и смыслом моей работы.
Поварэ, лишенный от природы какого бы то ни было воображения, поправляет меня:
— Да нет, самоубийство!
— Самоубийство? Так это касается прокуратуры, милиции… Ну ты даешь, Поварэ! Какое отношение имеет это дело к городскому уголовному розыску?!
Поскольку окончательно поставлена точка над «i», я не считаю нужным скрывать своего благородного негодования, беру Лили под руку, намереваясь на сей раз идти прямым ходом в «Амбассадор».
— Погоди! — останавливает меня Поварэ. — То-то и оно, что прокурору, видишь ли, кажется, что в деле не все ясно и…
Тут я и вовсе даю волю своему гневу:
— Ему кажется! Хорошенькое дело — ему, видите ли, кажется! Мало ли что и мне может показаться! К примеру, сегодня вечером мне показалось, что я совершенно свободен, что я, можно сказать, совершенно счастлив… и тут сваливаешься на меня ты, как снег на голову…
Негодую я не столько на своего друга — мне ли не знать, что не по своей воле он --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (250) »
Книги схожие с «Современный Румынский детектив » по жанру, серии, автору или названию:
Борис Антонович Руденко, Амброз Бирс, Иван Алексеевич Бунин и др. - Детектив и политика 1990 №4(8) Жанр: Публицистика Год издания: 1990 Серия: Антология детектива |
Джон Леннон, Олег Матвевич Борушко, Марек Енджеевский и др. - Детектив и политика 1990 №5(9) Жанр: Детектив Год издания: 1990 Серия: Детектив и политика |
Алекс Норк - Ноль часов по московскому времени. Новелла II Жанр: Детектив Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Хараламб Зинкэ»:
Теодор Константин, Хараламб Зинкэ, Аурел Михале - И снова утро (сборник) Жанр: Военная проза Год издания: 1975 |
Хараламб Зинкэ - Современный румынский детектив Жанр: Детектив Год издания: 1981 |
Хараламб Зинкэ, Петре Сэлкудяну, Николае Штефэнеску - Современный Румынский детектив Жанр: Детектив Год издания: 1981 |
Вальдемар Лысяк, Юзеф Хен, Збигнев Ненацкий и др. - Антология зарубежного детектива-38. Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |