Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1202, книга: Леший
автор: Анастасия Муравьева

"Леший" Анастасии Муравьевой – это захватывающая и мрачная история, которая останется со мной надолго. Этот роман рассказывает о семье, которая живет в изолированном лесном доме. Муж, жестокий и властный, держит свою жену и дочь в страхе. Сюжет углубляется в сложную психологию персонажей, исследуя влияние травмы, жестокости и секретов. Муравьева создает гнетущую атмосферу, в которой каждый треск ветки или шелест листьев может вызвать леденящий душу трепет. Ее описания природы...

Neil Gaiman , Нил Гейман , Ли Чайлд , Исай Борисович Лукодьянов , Геннадий Гацура , Фрэнсис Брет Гарт , Морис Леблан , Адриан Конан Дойл , Лазарь Иосифович Лагин , Алан Брэдли , Джен Берк , Чарльз Тодд , Жаклин Уинспир , Джерри Марголин , Лора Липпман , Маргарет Марон , Дана Стабеноу , П. Никитина , С. Дж. Розен - Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35

Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35
Книга - Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35.  Neil Gaiman , Нил Гейман , Ли Чайлд , Исай Борисович Лукодьянов , Геннадий Гацура , Фрэнсис Брет Гарт , Морис Леблан , Адриан Конан Дойл , Лазарь Иосифович Лагин , Алан Брэдли , Джен Берк , Чарльз Тодд , Жаклин Уинспир , Джерри Марголин , Лора Липпман , Маргарет Марон , Дана Стабеноу , П. Никитина , С. Дж. Розен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35
Neil Gaiman , Нил Гейман , Ли Чайлд , Исай Борисович Лукодьянов , Геннадий Гацура , Фрэнсис Брет Гарт , Морис Леблан , Адриан Конан Дойл , Лазарь Иосифович Лагин , Алан Брэдли , Джен Берк , Чарльз Тодд , Жаклин Уинспир , Джерри Марголин , Лора Липпман , Маргарет Марон , Дана Стабеноу , П. Никитина , С. Дж. Розен

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив, Детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021, Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы #5

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35"

В настоящем томе собраны произведения малой литературной формы(рассказы и короткие повести) авторов, которые продолжили жизнь и приключения известного на весь мир сыщика Шерлока Холмса, принадлежащего волшебному перу сера Артура Конан Дойла. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

1. Джен Берк: Имитатор (Перевод: К. Егорова)

2. Алан Брэдли: Кем вы станете без чужого обличья (Перевод: М. Вершовский)

3. Исай Лукодьянов: На перекрестках времени

4. Брет Гарт: Украденный портсигар (Перевод: И. Бернштейн)

5. Геннадий Гацура: Необыкновенное расследование Шерлока Холмса

6. Neil Gaiman: Дело сорока семи сорок (Перевод: Татьяна Перцева)

7. Нил Гейман: Этюд в изумрудных тонах (Перевод: Николай Горелов)

8. Адриан Конан Дойл: Восковые игроки (Перевод: Ю. Логинов)

9. Адриан Конан Дойл: Две женщины (Перевод: Вадим Штенгель)

10. Адриан Конан Дойл: Загадка в Хайгейте (Перевод: Т. Голубева)

11. Адриан Конан Дойл: Загадка рубина «Аббас» (Перевод: Т. Голубева)

12. Адриан Конан Дойл: «Золотой охотник» (Перевод: А. Кузнецов)

13. Адриан Конан Дойл: Преступление в Фаулкс-Расе (Перевод: Вадим Штенгель)

14. Адриан Конан Дойл: Приключение в Камберуэлле (Перевод: Игорь Богданов)

15. Адриан Конан Дойл: «Рыжая вдовушка» (Перевод: Игорь Моничев)

16. Адриан Конан Дойл: Семь циферблатов (Перевод: Игорь Богданов)

17. Адриан Конан Дойл: Случай в Дептфорде (Перевод: М. Салье)

18. Адриан Конан Дойл: Тайна восковых картежников (Перевод: Наталья Рейн)

19. Адриан Конан Дойл: Тайна Дептфордского чудовища (Перевод: Наталья Рейн)

20. Адриан Конан Дойл: Тайна запертой комнаты (Перевод: И. Клейнер)

21. Адриан Конан Дойл: Тайна золотых часов (Перевод: Наталья Рейн)

22. Адриан Конан Дойл: Убийство в Фоулкс-Рэте (Перевод: Игорь Моничев)

23. Адриан Конан Дойл: Черные ангелы (Перевод: Игорь Моничев)

24. Адриан Конан Дойл: Черный баронет (Перевод: Т. Голубева)

25. Лазарь Иосифович Лагин: Конец карьеры Шерлока Холмса

26. Морис Леблан: Шерлок Холмс приходит поздно (Перевод: Анатолий Коган)

27. Лора Липпман: Последнее дело Шейлы Лок-Холмс

28. Джерри Марголин: Похищенный рисунок Сидни Пэджета (Перевод: М. Вершовский)

29. Маргарет Марон: Дело пианиста (Перевод: Д. Климанов)

30. П. Никитина: Страшный душитель

31. С. Дж. Розен: Люди с рассеченными губами (Перевод: М. Вершовский)

32. Дана Стабеноу: Случай с переводчиком (Перевод: К. Егорова)

33. Чарлз Тодд: Авторское право (Перевод: К. Егорова)

34. Жаклин Уинспир: Ключевая улика (Перевод: К. Егорова)

35. Ли Чайлд: Союз тупиц (Перевод: М. Вершовский)

                                                                            

Читаем онлайн "Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

джентльмены не добрались.

Шериф помолчал, потом добавил:

— Лет экономке уже немало, да и видимость оставляла желать лучшего, поэтому она могла ошибиться насчет машины, поскольку вскоре прибыл мистер Симмс с сестрой. Они сказали мне, что дядя попросил их приехать для разговора о Карлтоне.

— Пьяный Карлтон позвонил ему, — объяснила Элис. — Угрожал. Сказал, что Роберт — обманщик, претендующий на чужое место. — Она посмотрела на торопливо строчившего в своем блокноте Слабака. Тот поднял голову. Элис улыбнулась ему, как акула — сардинке, затем сказала Слаю: — Спешу добавить, что дядюшка ни в коей мере не боялся Карлтона — напротив, даже любил его. Но старик решил, что пришло время отправить милого мальчика в клинику.

— Шериф Андерсон, вы спрашивали Роулса об этом звонке с угрозами? — поинтересовался Слай.

— Да. Он подтвердил, что мистер Уэдж не только вчера звонил полковнику, но и двумя днями ранее в алкогольном опьянении попытался нанести ему визит. Полковник выставил его из дома, велев проспаться на конюшне, и, по словам Роулса, добавил, чтобы тот не появлялся здесь, пока не придет в чувство. Но Роулс также утверждает, что полковник стыдился мистера Уэджа и никогда не обсуждал его с прислугой.

— Мистер Симмс, вы знали об этом пьяном визите?

Энтони Симмс посмотрел на сестру, затем покачал головой.

— Нет. Какой стыд.

— Он упоминал его в разговоре со мной, — сказала Элис. — Прости, дорогой. — Она взглянула на Энтони. — Мне следовало тебе сообщить.

— Интересно, — пробормотал Слай. — Но мы снова отвлеклись. Прошу вас, шериф, продолжайте.

Шериф сверился со своими записями.

— Вскоре после приезда Симмсов фургон из деревенской бакалейной лавки подъехал к черному ходу. Обычно посыльный приезжает рано утром, но сегодня гроза заставила его в первую очередь нанести визит клиентам, живущим в удаленной местности, пока дороги не развезло. В общем, он задержался, и это оказалось как нельзя кстати. Экономка, уверенная, что видела машину полковника, подумала, не спустило ли у него колесо или не приключилась ли какая иная поломка. Молодой человек сообщил, что видел на некотором расстоянии впереди «роллс», но не «модел-ти». Однако он пообещал экономке, что на обратном пути будет внимательно смотреть по сторонам. К тому времени гроза поутихла, и по дороге в деревню посыльный осматривал каждую боковую дорожку, мимо которой проезжал. У четвертой его ждало страшное зрелище: молодой мистер Харрис с залитым кровью лицом лежал возле машины. Юноша сразу же свернул к нему, думая, что произошла ужасная авария, однако машина выглядела целой. Но ему некогда было к ней присматриваться: выбравшись из фургона и опустившись на колени рядом с Робертом Харрисом, посыльный увидел, что в сына полковника стреляли. Должен сказать, парень не потерял самообладания. Он быстро огляделся и, не заметив следов полковника или кого-либо еще, погрузил мистера Харриса в фургон и на всех парах понесся в деревню — весьма разумный поступок, учитывая, что врач находился именно там. Врач сделал все, что мог, а потом отвез Роберта в больницу Мерси в Тарринг-тоне.

— У них отличный специалист, — заметил я. — Доктор Чарлз Смит. Мы вместе служили. Он знает, что делать с такими ранениями.

— Рад это слышать — именно он присматривает за парнем. Я также отправил туда двух моих помощников, чтобы охраняли Харриса и попробовали расспросить, когда позволит врач.

Шериф вытер рукой лоб, словно прочищая мысли.

— Так вот, пока вокруг Роберта Харриса хлопотали врачи, послали за мной, и посыльный отвез меня к той дорожке. Разумеется, я надеялся отыскать полковника. К сожалению, мы нашли только его машину.

— Могу я на нее взглянуть? — спросил Слабак.

— Да, я на это рассчитывал, поскольку, должен признаться, там кое-что… — Он взглянул на Симмсов и добавил: — Можно обсудить это по пути.

Шериф вызвал Роулса и попросил привести своих помощников с кухни, где их угощали горячим кофе и сандвичами.

— А мы, значит, здесь как под арестом? — поинтересовалась Элис.

— На данный момент вам лучше всего остаться здесь, под охраной. Мне бы очень не хотелось, чтобы с кем-либо из вашей семьи случилось несчастье.

— То есть это для нашей собственной безопасности?

— Да, а еще у меня наверняка возникнут к вам новые вопросы.

— Могу я хотя бы прогуляться в сад, раз уж выглянуло солнце?

Шериф помедлил и взглянул на --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.