Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2329, книга: Культура Сердца. Том 1. Берег Света
автор: Владимир Хорошин

Книга Владимира Хорошина "Культура Сердца. Том 1. Берег Света" - это увлекательное путешествие в глубины эзотерических знаний, мистицизма и оккультизма. Том служит введением в концепцию "Культуры Сердца", духовной практики, основанной на любви и осознанности. Хорошин пишет в ясной и доступной манере, умело сплетая древние мудрости и современные перспективы. В "Берегу Света" он представляет основные принципы Культуры Сердца: * Любовь рассматривается как самая...

Neil Gaiman , Нил Гейман , Ли Чайлд , Исай Борисович Лукодьянов , Геннадий Гацура , Фрэнсис Брет Гарт , Морис Леблан , Адриан Конан Дойл , Лазарь Иосифович Лагин , Алан Брэдли , Джен Берк , Чарльз Тодд , Жаклин Уинспир , Джерри Марголин , Лора Липпман , Маргарет Марон , Дана Стабеноу , П. Никитина , С. Дж. Розен - Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35

Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35
Книга - Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35.  Neil Gaiman , Нил Гейман , Ли Чайлд , Исай Борисович Лукодьянов , Геннадий Гацура , Фрэнсис Брет Гарт , Морис Леблан , Адриан Конан Дойл , Лазарь Иосифович Лагин , Алан Брэдли , Джен Берк , Чарльз Тодд , Жаклин Уинспир , Джерри Марголин , Лора Липпман , Маргарет Марон , Дана Стабеноу , П. Никитина , С. Дж. Розен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35
Neil Gaiman , Нил Гейман , Ли Чайлд , Исай Борисович Лукодьянов , Геннадий Гацура , Фрэнсис Брет Гарт , Морис Леблан , Адриан Конан Дойл , Лазарь Иосифович Лагин , Алан Брэдли , Джен Берк , Чарльз Тодд , Жаклин Уинспир , Джерри Марголин , Лора Липпман , Маргарет Марон , Дана Стабеноу , П. Никитина , С. Дж. Розен

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив, Детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021, Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы #5

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35"

В настоящем томе собраны произведения малой литературной формы(рассказы и короткие повести) авторов, которые продолжили жизнь и приключения известного на весь мир сыщика Шерлока Холмса, принадлежащего волшебному перу сера Артура Конан Дойла. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

1. Джен Берк: Имитатор (Перевод: К. Егорова)

2. Алан Брэдли: Кем вы станете без чужого обличья (Перевод: М. Вершовский)

3. Исай Лукодьянов: На перекрестках времени

4. Брет Гарт: Украденный портсигар (Перевод: И. Бернштейн)

5. Геннадий Гацура: Необыкновенное расследование Шерлока Холмса

6. Neil Gaiman: Дело сорока семи сорок (Перевод: Татьяна Перцева)

7. Нил Гейман: Этюд в изумрудных тонах (Перевод: Николай Горелов)

8. Адриан Конан Дойл: Восковые игроки (Перевод: Ю. Логинов)

9. Адриан Конан Дойл: Две женщины (Перевод: Вадим Штенгель)

10. Адриан Конан Дойл: Загадка в Хайгейте (Перевод: Т. Голубева)

11. Адриан Конан Дойл: Загадка рубина «Аббас» (Перевод: Т. Голубева)

12. Адриан Конан Дойл: «Золотой охотник» (Перевод: А. Кузнецов)

13. Адриан Конан Дойл: Преступление в Фаулкс-Расе (Перевод: Вадим Штенгель)

14. Адриан Конан Дойл: Приключение в Камберуэлле (Перевод: Игорь Богданов)

15. Адриан Конан Дойл: «Рыжая вдовушка» (Перевод: Игорь Моничев)

16. Адриан Конан Дойл: Семь циферблатов (Перевод: Игорь Богданов)

17. Адриан Конан Дойл: Случай в Дептфорде (Перевод: М. Салье)

18. Адриан Конан Дойл: Тайна восковых картежников (Перевод: Наталья Рейн)

19. Адриан Конан Дойл: Тайна Дептфордского чудовища (Перевод: Наталья Рейн)

20. Адриан Конан Дойл: Тайна запертой комнаты (Перевод: И. Клейнер)

21. Адриан Конан Дойл: Тайна золотых часов (Перевод: Наталья Рейн)

22. Адриан Конан Дойл: Убийство в Фоулкс-Рэте (Перевод: Игорь Моничев)

23. Адриан Конан Дойл: Черные ангелы (Перевод: Игорь Моничев)

24. Адриан Конан Дойл: Черный баронет (Перевод: Т. Голубева)

25. Лазарь Иосифович Лагин: Конец карьеры Шерлока Холмса

26. Морис Леблан: Шерлок Холмс приходит поздно (Перевод: Анатолий Коган)

27. Лора Липпман: Последнее дело Шейлы Лок-Холмс

28. Джерри Марголин: Похищенный рисунок Сидни Пэджета (Перевод: М. Вершовский)

29. Маргарет Марон: Дело пианиста (Перевод: Д. Климанов)

30. П. Никитина: Страшный душитель

31. С. Дж. Розен: Люди с рассеченными губами (Перевод: М. Вершовский)

32. Дана Стабеноу: Случай с переводчиком (Перевод: К. Егорова)

33. Чарлз Тодд: Авторское право (Перевод: К. Егорова)

34. Жаклин Уинспир: Ключевая улика (Перевод: К. Егорова)

35. Ли Чайлд: Союз тупиц (Перевод: М. Вершовский)

                                                                            

Читаем онлайн "Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]

лично я рада, что старый черт хоть немного позабавился.

— У полковника на этот счет было другое мнение, — сурово возразил шериф. — Он думал, что его возлюбленная умерла. Оказалось, вовсе нет. Точнее, не тогда. У нее родился сын, и она осталась на Кубе, где и скончалась два года назад.

— За все двадцать лет ни разу не написав своему супругу — богатому супругу! — воскликнула Элис.

— И не разведясь с ним, — добавил шериф. — А он не пытался вернуться и отыскать ее. Возможно, ей было обидно. Я не знаю. В любом случае, если верить ее сыну, она решила, что не хочет покидать Кубу и свою семью. Сказала ему, что его отец умер от желтой лихорадки. У нас нет возможности расспросить ее о мотивах, да и вряд ли они теперь имеют значение. Что касается богатства полковника, ее собственная семья также чрезвычайно богата — богаче, чем полковник, если верить его словам. Они владеют сахарной плантацией.

Элис затихла.

— Как бы то ни было, — продолжил шериф, — на свой двадцать первый день рождения Роберт, сын полковника, узнал, что его отец-солдат не умер от лихорадки, а жив и здоров. Ему вручили какие-то бумаги, по которым он смог отыскать полковника, — дело в общем-то несложное. Он появился здесь в прошлом году, и полковник с радостью принял его. Пригласил в поместье и выглядел очень гордым.

— Послушайте, мы несколько раз приезжали сюда, чтобы познакомиться с Робертом, — вставил Энтони. — Принять его в семью и все такое. Но поняли, что он мошенник, который использует дядю.

Андерсон повернулся и устремил на Симмсов тяжелый взгляд.

— Полковник лично сказал мне, что не сомневается в том, что Роберт — его сын, однако его племяннице и племянникам такой поворот дела не слишком нравится.

— Племянникам? — переспросил Слабак. — Во множественном числе? — Он огляделся, словно ожидая увидеть еще одного родственника полковника, прячущегося за креслом.

— Мои люди все еще ищут Карлтона Уэджа — другого племянника полковника.

— Карлтон Уэдж! — воскликнул Слабак. — Теперь, глядя на вас, мистер Симмс, я вижу семейное сходство — не сочтите за оскорбление. Вы можете сбить меня с ног мизинцем. Не знал, что они со стариком родственники!

— Вообще-то до недавнего времени дядюшка не принимал участия в нашей жизни, — объяснила Элис. — Наши с Карлтоном матери были намного младше его. Дядя был их сводным братом — после смерти его матери дед женился на женщине значительно моложе себя.

— Яблоко от яблони… — шепнул мне Слай.

— Дядюшка был взрослым мужчиной, а на западе кипела война с индейцами, когда родились его сестры, — продолжила Элис. — Он почти не появлялся дома. Поэтому семью нельзя было назвать крепкой. Однако в последние пять лет дядя всеми силами пытался это изменить.

— Карлтон Уэдж, — повторил Слабак. — Не могу представить, как его отыскать. Столько лет прошло с тех пор, как он промотал усадьбу.

— До введения «сухого закона» достаточно было спросить, в каком баре самая большая выручка, — сказал Слай. — Теперь же, полагаю, придется искать его в «тихих» барах[1].

— Как мы уже сказали шерифу — отметила Элис, — Карлтон тоже водит «модел-ти».

— Как и десятки миллионов других американцев. — Слай повернулся к Андерсону. — А где Роберт Харрис? Э-э-э… я полагаю, новообретенный сын носит фамилию полковника?

— Да. Что же касается его местонахождения… он в больнице Мерси, борется за свою жизнь.

При этих словах мы с Хэнслоу раскрыли рты от изумления, но Слай просто сказал:

— Как ни занимательны семейные истории, кажется, мы слишком часто вас прерываем. Не могли бы вы рассказать нам все с самого начала?

— Разумеется. Как я уже говорил, полковник и его сын Роберт позавтракали в шесть часов утра, а затем вместе удалились в кабинет полковника. Роулс полагает, что они занимались какими-то бумагами — очевидно, полковник все глубже посвящал Роберта в свои дела. В восемь зазвонил телефон, и полковник по своему обыкновению сам снял трубку. После этого оба джентльмена поспешно покинули дом, не сообщив никому из слуг, куда направляются. Они уехали на «модел-ти» полковника. Вскоре после девяти часов экономка бросила взгляд на улицу в одно из верхних окон. Несмотря на дождь, она увидела возвращающуюся машину полковника, которая поднималась по лесной дороге. Экономка поспешила вниз и сообщила повару, что джентльмены скоро прибудут и могут захотеть перекусить. Однако до дома --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Приключения Шерлока Холмса-5. Другие авторы.Компиляция.Книги 1-35» по жанру, серии, автору или названию: