Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Антология зарубежного детектива-2. Компиляция. Книги 1-10


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1805, книга: Царевна-Дурнушка
автор: Маша Ай

Как же мне понравилась эта волшебная книга "Царевна-Дурнушка"! Стихи Маши Ай просто очаровательны, они так красиво написаны, что я чувствовала себя как будто сама попала в сказку. Главная героиня, царевна Варвара, - такая необычная и яркая. Она не прекрасная принцесса, как в обычных сказках, а настоящая умница и отважная девчонка. Мне очень понравилось, как автор описывает ее характер и приключения. Стихи читаются легко и с большим удовольствием. Они такие веселые и добрые, что...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Иэн Рэнкин , Джеймс Ли Берк , Тэсс Даймонд , Мария Адольфссон , Ингар Йонсруд , Чжоу Хаохуэй - Антология зарубежного детектива-2. Компиляция. Книги 1-10

Антология зарубежного детектива-2. Компиляция. Книги 1-10
Книга - Антология зарубежного детектива-2. Компиляция. Книги 1-10.  Иэн Рэнкин , Джеймс Ли Берк , Тэсс Даймонд , Мария Адольфссон , Ингар Йонсруд , Чжоу Хаохуэй  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология зарубежного детектива-2. Компиляция. Книги 1-10
Иэн Рэнкин , Джеймс Ли Берк , Тэсс Даймонд , Мария Адольфссон , Ингар Йонсруд , Чжоу Хаохуэй

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология зарубежного детектива-2. Компиляция. Книги 1-10"

Настоящий сборник зарубежного детектива представляет детективы разных  авторов зарубежья, получивших за свои произведения самые высокие читательские оценки. Приятного чтения!

Содержание:

1. Джеймс Ли Берк: Неоновый дождь (Перевод: Д Махук)
2. Джеймс Ли Берк: Пленники небес (Перевод: Анна Логинова)
3. Джеймс Ли Берк: Блюз мертвых птиц (Перевод: Евгений Синельщиков)
4. Иэн Рэнкин: Контролёр (Перевод: Анна Тихонова)
5. Иэн Рэнкин: Не может быть мёртв (Перевод: Анна Патрикеева)
6. Иэн Рэнкин: Открытая дверь (Перевод: Владимир Гришечкин)
7. Мария Адольфссон: Неверные шаги (Перевод: Нина Федорова)
8. Тэсс Даймонд: Веди себя хорошо (Перевод: Мария Жукова)
9. Чжоу Хаохуэй: Письма смерти (Перевод: К Гемуева)
10. Ингар Йонсруд: Братство (Перевод: Мария Назарова)

                                                                      

Читаем онлайн "Антология зарубежного детектива-2. Компиляция. Книги 1-10" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

Жесткие, как проволока, черные с проседью волосы были мокры от пота, лицо по цвету и фактуре напоминало потемневший от времени пергамент. Он сидел на койке и взглянул на меня, когда я вошел, — глаза с горячечным блеском, бисеринки пота, выступившие над верхней губой. Желтоватыми пальцами он сжимал сигарету «Кэмел», пол вокруг его ног был усеян окурками.

— Седой! Здорово, что пришел. Я уж думал, ты не успеешь, — сказал он.

— Как поживаешь, Джонни?

Обхватив колени руками, он опустил глаза в пол и снова посмотрел на меня. Сглотнув, спросил:

— Тебе было когда-нибудь очень страшно?

— Случалось во Вьетнаме.

— Твоя правда. Так ты там был, да?

— Вернулся в 64-м, до того, как там стало совсем жарко.

— Держу пари, ты был хорошим солдатом.

— Я всего лишь остался живым солдатом.

Я почувствовал, что сказал глупость. На моем лице можно было прочесть сожаление.

— Ладно, забудь, — проговорил он. — Я должен столько тебе рассказать. Слушай, помнишь, как ты брал меня на встречи Общества анонимных алкоголиков — как там называлась стадия, когда полагалось признаваться?

— Пятый шаг, признаться самому себе, Богу и еще кому-нибудь, отчего все твои беды.

— Точно. Я так и сделал. Исповедался вчера утром одному черному священнику. Рассказал ему обо всех гадостях, которые сделал за свою жизнь.

— Вот это хорошо, Джонни.

— Да нет же, послушай, я рассказал ему всю правду и очистился от всей этой мерзости, от таких мыслей о сексе, за которые мне всегда было стыдно, но почему — я так никогда и не понял. Ясно, о чем я? Ничего у меня внутри не осталось. Я еще рассказал ему и о тех двух парнях, которых прикончил. Одного перебросил через перила за борт на пароходе, который шел в Гавану, а в 1958-м застрелил двоюродного брата Багси Сигела. Вы знаете, что это такое — прикончить родственника Багси Сигела? После священника я и охраннику, и заместителю начальника тюрьмы эту историю рассказал. И знаете, эти тупицы даже бровью не повели... Погодите, дайте мне закончить. Я выложил все это, потому что кто-то должен был поверить, что я не убивал ту девку. Я бы никогда не выбросил молодую девушку из окна отеля. Кому охота жариться на электрическом стуле? Видать, каждый получает в конце по заслугам, но я хочу, чтобы эти ублюдки знали: я только выпустил пулю в двух парней, которые играли по тем же правилам. Можете им передать?

— Думаю, да. Я рад, что ты сделал пятый шаг, Джонни.

Впервые за встречу его лицо осветилось улыбкой.

— А скажи, это правда, что Джимми Джентльмен твой брат?

— На улицах болтают много чепухи.

— У вас с ним одинаковые волосы: черные как смоль с белой прядью, будто у вас в родне скунсы водились, — засмеялся он. Его мысли сейчас были далеки от казни, которую он должен был встретить через три часа, прикованный цепью за пояс к стулу в Домике Красной Шапочки.

— Однажды он заключил с нами контракт, купив несколько игровых автоматов на свои точки. После того как их привезли, мы сказали ему, что они у нас идут в комплекте еще кое с чем — с сигаретами, «Пэк-Менами» и резинками. На что он сказал, что резинки брать не будет, все его клубы — не какие-нибудь забегаловки, и такие автоматы он в них не поставит. Ну мы и ответили ему, что выбора у него нет: или он покупает все, или не получает ничего. Но тогда «Возницы» выставят своих людей на тротуарах возле его клубов, а в окружной комитет по санитарии сообщат, что все его посудомойки больны проказой. И что же он сделал? Пригласил Дидони Джиакано — самого Диди Джи — со всей семьей в ресторан на лазанью. Они приехали в воскресенье днем, точно какая-нибудь кучка cafoni[1], которая только что слезла с парохода из Палермо. Диди ведь думает, что у Джимми есть серьезные связи, и собирается произвести его в «Рыцари Колумба» или что-то в этом роде. Диди Джи весит, пожалуй, добрых три сотни фунтов и весь покрыт шерстью, как дикий зверь, и все в центре Нового Орлеана его боятся, по мамаша Диди — этакая высохшая сицилийская дамочка — ну точно мумия, обмотанная черными тряпками, — все еще бьет его ложкой по рукам, когда тот тянется через стол без разрешения. И вот в самый разгар ужина Джимми начинает рассказывать мамаше Джиакано, что за славный парень Диди Джи, и как его все уважают в торговой палате и в бюро по оптимизации бизнеса и считают, что для города его деятельность — большой плюс, и как Диди защищает своих друзей. Например, какие-то мерзавцы пытаются --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Иэн Рэнкин»:

Кошки-мышки. Иэн Рэнкин
- Кошки-мышки

Жанр: Триллер

Год издания: 2001

Серия: Лекарство от скуки

Черная книга. Иэн Рэнкин
- Черная книга

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2014

Серия: Инспектор Ребус

Грешники и праведники. Иэн Рэнкин
- Грешники и праведники

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2015

Серия: Инспектор Ребус