Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Цикл романов "Нестор Бурма". Компиляция. Романы 1-13


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1866, книга: Секрет смерти
автор: Сант Кирпал Сингх

Религия и духовность: прочее Сант Кирпал Сингх «Секрет смерти» - это просветительский труд, исследующий природу смерти с духовной и философской точек зрения. Автор, Сант Кирпал Сингх, бывший духовный мастер и йог, делится своим опытом и учениями, чтобы помочь читателям понять и преодолеть страх смерти. * Истинная природа смерти * Предсмертный опыт и связь души с телом * Путь к бессмертию через духовное пробуждение * Книга охватывает широкий спектр тем, связанных со смертью, в том...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Леди и темное прошлое (СИ). Карина Сергеевна Пьянкова
- Леди и темное прошлое (СИ)

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2015

Серия: Леди строгих правил

Лео Мале - Цикл романов "Нестор Бурма". Компиляция. Романы 1-13

Цикл романов "Нестор Бурма". Компиляция. Романы 1-13
Книга - Цикл романов "Нестор Бурма". Компиляция. Романы 1-13.  Лео Мале  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл романов "Нестор Бурма". Компиляция. Романы 1-13
Лео Мале

Жанр:

Полицейский детектив, Самиздат, сетевая литература, Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Компиляции

Изадано в серии:

Несто Бурма 1-13

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл романов "Нестор Бурма". Компиляция. Романы 1-13"

Лео́ Мале́, собственно Лео́н Мале́ (фр. Léo Malet, Léon Malet; 7 марта 1909, Монпелье, Франция — 3 марта 1996, Шатийон-су-Баньё, О-де-Сен, Франция) — французский писатель, автор детективной и сюрреалистической прозы. Лео Мале родился в Монпелье. Когда ему исполнилось три года, вся его семья погибла от туберкулеза, и Лео воспитывался бабушкой, которая привила ему любовь к литературе. В 1925 Лео приехал в Париж, где выступал как шансонье в кабаре «Сумасшедшая корова» на Монмартре, снимался в эпизодических ролях в кино и все время писал — статьи, стихи и анархистские заметки. В 1931 он познакомился с лидером и теоретиком сюрреалистов Андре Бретоном и участвовал в этом художественном движении до 1940. Сюрреализм спас ему жизнь. Во время второй мировой войны Мале был помещен в концлагерь в Бремене, где провел 8 месяцев и был освобожден благодаря справке врача, симпатизировавшего сюрреалистам. Вернувшись в Париж, Мале решил принять участие в новой детективной серии «Полночь», которая объединила авторов, стилизовавших свои произведения под американские. Под псевдонимами Фрэнк Хардинг и Лео Латимер Мале опубликовал романы «Джон Металл» и «Смерть Джима Ликинга». В романе «Вокзальная улица, 120» (1943) Мале представил миру новый персонаж — частного детектива Нестора Бурма. Произведения об этом герое принесли писателю известность и славу. Насыщенный юмором городской «крутой» роман Лео Мале получил название «трехцветного черного» романа. Опубликовав в 1940-е несколько вне серийных произведений, Мале приступил к созданию серии «Новые тайны Парижа». Серия должна была состоять из 20-ти томов по числу парижских районов. К 1958 серия была завершена без нескольких томов. В 1960-е Нестор Бурма появился на страницах книг новой серии — «Специальные организации».


                                                                



Содержание:

1. Девушка с улицы Роз (Перевод: Геннадий Доновский)

2. За Лувром рождается солнце (Перевод: В. Иорданский)

3. Километры саванов (Перевод: В. Иорданский)

4. Коррида на Елисейских Полях (Перевод: Е.А. и П.А. Скржинские)

5. Лихорадка в квартале Маре (Перевод: П. Скржинский, Е. Скржинская)

6. Неспокойные воды Жавель (Перевод: Н. Световидова)

7. Нестор Бурма в родном городе (Перевод: Е. Ионесян, И. Звонарева)

8. Нестор Бурма на острове (Перевод: П. Скржинский, Е. Скржинская)

9. Смерть ростовщика (Перевод: К. Иорданская)

10. Солнце встает из-за Лувра (Перевод: П. Скржинский, Е. Скржинская)

11. Тайны одного Парижского бульвара (Перевод: Е.А. и П.А. Скржинские)

12. Туман на мосту Тольбиак (Перевод: Л. Цывьян, И. Русецкий)

13. Улица Вокзальная, 120 (Перевод: А. Бондарев)

                                                                    

Читаем онлайн "Цикл романов "Нестор Бурма". Компиляция. Романы 1-13". [Страница - 3]

Да. Вы знаете?

— Приходилось бывать. Эдакое гнездышко дли типов, зарабатывающих на жизнь своими перышками. Они даже создали там свой клуб.

— Точно! Но Дитрай к ним не принадлежит. Он скорее степной волк, чем гриф-стервятник.

— Так это его плащ?

— Скорее всего... Но вот какая штука. Меня должны скоро представить к Ордену почетного легиона. Я... Вы же понимаете! Так некстати. Я хочу сказать: нелепая смерть у меня в доме. С другой стороны, мелочь, конечно. Я знаком с известными адвокатами, юристами, влиятельными людьми. Но излишне их беспокоить по такому пустяку. Ведь и светские люди не лишены предрассудков. Вот я и подумал о вас. Как частный детектив, вы должны иметь связи с полицией, прокуратурой и знаете, как с ними вести себя. Короче, я очень хотел бы по возможности меньше шума, всей этой газетной трескотни. Не подумайте, что я хоть в какой-то мере пытаюсь уйти от гражданской ответственности. Но если есть шанс избежать публичной огласки, почему бы им не воспользоваться. Эту сучку тут укокошили? Кто? Зачем? Я понятия не имею. Не отрицаю — дом мой. Но это не повод раздувать скандальную историю вокруг моего имени. Я не могу, однако, спорить с представителями власти, но и не желаю вмешивать в эту историю моих друзей. Остаетесь только вы - опытный, знающий человек. Надеюсь, не откажетесь чуть-чуть сгладить шероховатости этого дела?

— Я позвоню комиссару Фару, объясню ему все, но дальше командовать будет он.

— Я не надеялся на большее,— поклонился Багет.

— А в ожидании почетных гостей мне бы хотелось задать еще несколько вопросов. Не мешало бы взглянуть на ваши испанские кинжалы и убедиться, что они на месте.

Фред подошел к столику и вытащил из ящика два клинка с длинными лезвиями из дамасской стали. Подобное оружие вполне соответствовало тому типу раны, что заполучила наша несчастная новоявленная Золушка.

Я отдал их хозяину, и он бережно положил их обратно в ящик стола.

— А теперь можно позвонить комиссару,— сказал я.— Где телефон?

Не успел Фред и рта раскрыть, как раздался звонок.

— Помянешь черта, а он уже тут как тут.

— Дошутились? — нахмурился Фред.— Звонят в дверь. Кого еще принесло? — Он посмотрел на часы, хлопнул себя по лбу и простонал: — Совсем вылетело из головы! Пришла натурщица. Мы договаривались.— Пригладил пятерней волосы, придав им еще более дикий вид, подвязал потуже халат и вышел.

Винтовая лестница, по которой он спускался, представляла собой замечательное акустическое устройство, и я легко услышал, как он спросил «кто там», прежде чем открыть дверь. Донесся приглушенный женский голос, и посетительницу впустили в дом. Я рискнул осторожно подойти к перилам и слегка заглянуть вниз.

— Совершенно забыл о том, что вы должны прийти,— сказал художник.— Прошу извинить, но сегодня мне не до работы.

— Я прекрасно это вижу,— засмеялась она.

— Но я не хочу, чтобы вы обижались,— продолжал Багет.— Мы продолжим наши сеансы в подходящее время, а сегодняшний визит я все равно оплачу.

— Как угодно, мсье. Вы ведь знаете. где меня найти, не так ли?

— О, да. Подождите секундочку.

Молоденькая грешница осталась стоять одна, как послушная скромная девочка. Ни дать ни взять — воспитанная племянница пришла в гости к своей тете. Не сходя с места, она бросила вокруг быстрый взгляд, чуть качнула головой и улыбнулась понимающей улыбкой.

Багет появился на сцене, держа в руках деньги.

— Вот,— протянул он купюры, которые она привычным жестом «инкассировала».

— Спасибо.— Осмотрев художника с ног до головы, девушка добавила томно и лениво: — Мы, кажется, договорились... В любое удобное для вас время. До свидания.

Она повернулась на шпильках и направилась к выходу профессиональной, грациозной походкой. Багет плелся рядом.

— До свидания.

— Всего хорошего, мсье.

Я подошел к телефонному аппарату и набрал номер. Мне повезло, что комиссар Фару находился в этот час в своем бюро. Последовало обычное «привет-привет, как дела, ничего, спасибо, для февраля стоит неплохая погода» и т. д.

— Скажите, Фару, у вас лом работы или, быть может, вы уделите мне полчаса своего драгоценного времени?

— Даже час. А что случилось, Бурма?

— Я бы хотел, чтобы вы заглянули к одному художнику. Его зовут Фредерик Баге — или Фред Багет по-простому. Он живет на острове Сан-Луи. Я сейчас от него и звоню.

— А что мне там делать?

— Это вы решите сами. Но я вам --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Лео Мале»:

Улица Вокзальная, 120. Лео Мале
- Улица Вокзальная, 120

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1992

Серия: Библиотека классического зарубежного детектива