Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Цикл: "Модести Блейз". Компиляция. Романы 1-6.Рассказы 1-3


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1629, книга: Неприкаянность…
автор: Сергей Протянов

Прочитала сборник стихотворений «Неприкаянность…» Сергея Протянова и осталась в полном восторге. Это современная русская поэзия в лучшем ее проявлении. Стихи Протянова проникают в самое сердце, они заставляют задуматься о смысле жизни, о вечных вопросах добра и зла. В них есть все: страсть и боль, любовь и разочарование, надежда и отчаяние. Автор использует простые и понятные образы, но при этом его метафоры глубоки и многозначны. Читая его стихи, чувствуешь, что он пишет не просто о каких-то...

Питер О'Доннелл - Цикл: "Модести Блейз". Компиляция. Романы 1-6.Рассказы 1-3

Цикл: "Модести Блейз". Компиляция. Романы 1-6.Рассказы 1-3
Книга - Цикл: "Модести Блейз". Компиляция. Романы 1-6.Рассказы 1-3.  Питер О
Название:
Цикл: "Модести Блейз". Компиляция. Романы 1-6.Рассказы 1-3
Питер О'Доннелл

Жанр:

Полицейский детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл: "Модести Блейз". Компиляция. Романы 1-6.Рассказы 1-3"

Питер О'Доннелл (Peter O'Donnell)Еще псевдоним - Мадлен Брент (Madeleine Brent)Английский писатель, драматург и сценарист. Работал в жанрах боевика, мистики, приключения, комиксов, наиболее известен как создатель Модести Блейз, женщины-героя без страха и упрека. Под псевдонимом Мадлен Брент (Madeleine Brent) писал готические, историко-приключенческие романы, действие которых происходит в конце викторианской эпохи в разных странах (Англия, Китай, Австралия, Афганистан и Мексика). В 1965 году Питер опубликовал первый роман «Модести Блейз». Книга имела огромный успех, в результате О'Доннелл продолжил выпуск серии, чередуя выпуск романов и комиксов в течение почти 30 лет. Уже в 1966 году режиссером Джимом Лоузи (Joseph Losey) был снят художественный фильм «Modesty Blaise» с Моникой Витти (Monica Vitti) и (Willie Garvin) в главных ролях. В 2003 году был снят фильм «Приключения Модести Блэйз» (англ. My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure, реж. Скотт Спигел), действие которого происходит в Бухаресте (Румыния), а продюсером стал Квентин Тарантино.

                                                                         

Содержание:
Романы:
1. Модести Блейз
2. Единорог
3. Я - Люцифер (Перевод: Сергей Белов)
4. Вкус к смерти (Перевод: В Звонарева)
5. Недоступная девственница (Перевод: Сергей Белов)
6. Серебряная воительница
Рассказы:
1. Берлинский трюк
2. Спасение Принцессы
3. Умереть не сегодня
                                                                      

Читаем онлайн "Цикл: "Модести Блейз". Компиляция. Романы 1-6.Рассказы 1-3". [Страница - 727]

(кокни).

(обратно)

2

Фешенебельная квартира в надстройке на крыше дома.

(обратно)

3

Большой мягкий диван.

(обратно)

4

Металлический стул с кожным сиденьем.

(обратно)

5

Гибридный язык на основе английского в ряде азиатских государств.

(обратно)

6

Американская киноактриса, известная размерами своего бюста.

(обратно)

7

Английский разведчик начала XX века, действовавший на Ближнем и среднем Востоке.

(обратно)

8

Так назывался корабль, обнаруженный в 1872 г . в Атлантике. Корабль был в полном порядке, но на борту не оказалось ни одного человека. Что стало с членами экипажа, разгадать так и не удалось.

(обратно)

9

Я ничего не сделала, Вилли, говорю тебе, ничего (фр.).

(обратно)

10

Замолчи, маленькая воровка! (фр.)

(обратно)

11

Известные американские комики первой половины XX века.

(обратно)

12

Свершившийся факт, нечто, не подлежащее изменению (фр.).

(обратно)

13

Извините, я не знал, что в квартире кто-то есть (франц.)

(обратно)

14

Кокни — просторечие, характерное для необразованных жителей Лондона.

(обратно)

15

Фатом, или морская сажень, — 1, 83 метра.

(обратно)

16

Наука о виноделии.

(обратно)

17

Платье с разрезами по бокам и воротником-стойкой.

(обратно)

18

Кастер Джордж Армстронг (1839 — 1876) — американский генерал, прославился в годы Гражданской войны, затем воевал с индейцами и погиб со своим отрядом у реки Литтл-Бигхорн, штат Монтана.

(обратно)

19

Кацик — вождь племени в Вест-Индии и Центральной Америке.

(обратно)

20

В какую вам гостиницу, сеньор? (исп.)

(обратно)

21

Хорошо (исп.)

(обратно)

22

Добрый день (исп.)

(обратно)

23

Спокойной ночи, сеньор (исп.)

(обратно)

24

«Ковент-Гарден» — оперный театр в Лондоне.

(обратно)

25

Не стрелять! (фр.)

(обратно)

26

Трико акробата или танцовщицы.

(обратно)

27

Имеется в виду знаменитый дуэт Марго Фонтенн — Рудольф Нуриев, танцевавших центральные партии в этом балете.

(обратно)

28

Африканец-следопыт, сопровождающий белых охотников.

(обратно)

29

Ежегодно уплачиваемая сумма по договору.

(обратно)

30

Аперетив.

(обратно)

31

Рассказ «Спасение принцессы».

(обратно)

32

Камера без окон с люком, обычно под землей.

(обратно)

33

Открытый слоеный пирог с сыром.

(обратно)

34

Область американского Юга, где жители отличаются религиозностью и весьма скрупулезно выполняют предписания отцов церкви.

(обратно)

35

Гай Фокс стоял во главе так называемого Порохового заговора в 1605 г., целью которого было взорвать здание британского парламента.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.