Джеймс Паттерсон - Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14
Название: | Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14 | |
Автор: | Джеймс Паттерсон | |
Жанр: | Полицейский детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14"
" Алекс Кросс" - цикл триллеров американского писателя Джеймса Паттерсона о расследованиях блестящего судебного психолога и специалиста по убийствам Алекса Кросса, раскрывающего и предотвращающего страшные преступления, совершаемые серийными убийцами.
Содержание: 1. Явился паук (Перевод: Сюзанна Алукард) 2. Целовать девушек (Перевод: Сергей Саксин) 3. Джек и Джилл (Перевод: Сюзанна Алукард) 4. Кошки-мышки (Перевод: Сюзанна Алукард) 5. Прыжок ласки (Перевод: Сюзанна Алукард) 6. Розы красные (Перевод: Сюзанна Алукард) 7. Фиалки синие (Перевод: Юлия Волкова) 8. Четверо слепых мышат (Перевод: А. Кудашева) 9. Лондонские мосты (Перевод: Сергей Самуйлов) 10. Мэри, Мэри (Перевод: В. Соколов) 11. Кросс (Перевод: Игорь Данилов) 12. Двойной удар (Перевод: Д. Вознякевич) 13. Алекс Кросс. Территория смерти (Перевод: Александр Кашин) 14. Меня зовут Алекс Кросс (Перевод: Тамара Матц)
Читаем онлайн "Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14". [Страница - 1571]
(обратно)
37
Исход — часть Ветхого Завета.(обратно)
38
«Желтые страницы» — телефонный справочник.(обратно)
39
Сексуальные извращения (лат.).(обратно)
40
Весьма польщен (фр.).(обратно)
41
УСК — сокращенное от университет Северной Каролины.(обратно)
42
Готорн Натаниель (1804–1864) — американский прозаик-романтик.(обратно)
43
«Судный день», «Боже, благослови дитя» — негритянские религиозные гимны.(обратно)
44
Начинка из белков яиц с сахаром(обратно)
45
Что и требовалось доказать (лат.)(обратно)
46
Тут нечего смотреть, мадам, возвращайтесь домой! (франц.)(обратно)
47
Дворник (франц.)(обратно)
48
Уличная девчонка (франц.)(обратно)
49
Время летит (лат.). — Здесь и далее примеч. пер.(обратно)
50
Влад Цепеш (1431–1476) — прототип героя романа Брэма Стокера «Граф Дракула», правитель княжества Валахия, кровожадный садист по прозвищу Дракула.(обратно)
51
Издательский, а также радио- и телевизионный концерн с центром в Уилмингтоне, штат Делавэр.(обратно)
52
Расцвет в 1920-х годах негритянской литературы и искусства в Гарлеме.(обратно)
53
Бабушка.(обратно)
54
1 дюйм составляет 2,54 см.(обратно)
55
1 фут равен 30,5 см.(обратно)
56
Штаб нескольких военно-воздушных и воздушно-штурмовых соединений, а также место расположения Учебного центра войск специального назначения.(обратно)
57
Популярный американский актер (1908–1997). Сыграл, в частности, в нескольких фильмах режиссера А. Хичкока.(обратно)
58
Харрис пересказывает последнюю версию настольной военно-тактической игры; версия носит название «Уничтожить змею».(обратно)
59
Автор и исполнитель песен в стиле «кантри».(обратно)
60
Беарден, Ромаре — живописец (1914–1988), представитель «Афроамериканского Гарлемского ренессанса».(обратно)
61
Национальный гимн афроамериканцев.(обратно)
62
Знаменитая песня «королевы блюза» Ареты Франклин «Who's Zoomin' Who?».(обратно)
63
Термин из области бейсбола. Имеется в виду «успешно сделал первый шаг».(обратно)
64
Известные чернокожие киноактеры.(обратно)
65
Термин «клик», обозначающий «километр», вошел в обиход во время войны во Вьетнаме.(обратно)
66
Самый длинный в мире размеченный пешеходный туристический маршрут (3218 км) через Аппалачи. Пересекает 13 штатов. Входит в систему национальных парков.(обратно)
67
Бойскаут высшего ранга.(обратно)
68
Район Вашингтона, преимущественно населенный афроамериканцами.(обратно)
69
Названы в честь основателя и первого начальника Военной академии (1817–1833) в Вест-Пойнте, военного инженера С. Тейера.(обратно)
70
Персонаж американских комиксов и анимационных фильмов; курит трубку и банками поедает шпинат, после чего у него моментально вырастают мускулы и он делается необычайно сильным.(обратно)
71
Дуайт Эйзенхауэр (1890–1969), государственный и военный деятель США, генерал армии, выпускник Вест-Пойнта.(обратно)
72
Дуглас Макартур (1860–1964), американский военный деятель, генерал армии, выпускник Вест-Пойнта.(обратно)
73
Вьетнамское селение, где в 1968 г., во время войны, группа американских солдат зверски уничтожила несколько сотен человек, в основном стариков, женщин и детей. Руководивший нападением офицер, лейтенант Колли, был впоследствии приговорен к тюремному заключению, однако вскоре выпущен. Так называемая «Резня в Май-Лай» побудила многих американцев протестовать против войны во Вьетнаме.(обратно)
74
Восточная, беднейшая, часть Нью-Йорка.(обратно)
75
Имеется в виду Южный Вьетнам. (обратно)76
--">Книги схожие с «Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14» по жанру, серии, автору или названию:
Карин Фоссум, Хейне Баккейд, Кара Хантер - Антология зарубежного детектива. Компиляция. Книги 1-9 Жанр: Полицейский детектив |
Андрей Воронин - Цикл "Инкассатор". Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Инкассатор |
Донна Леон - Комиссар полиции Гвидо Брунетти. Компиляция. Книги 1-13 Жанр: Зарубежный детектив Год издания: 2022 Серия: Комиссар Гвидо Брунетти |
Джеймс Паттерсон, Дэвид Эллис - Черная книжка Жанр: Триллер Год издания: 2017 |
Другие книги автора «Джеймс Паттерсон»:
Джеймс Паттерсон - Четвертое июля Жанр: Триллер Год издания: 2007 Серия: Женский убойный клуб |
Джеймс Паттерсон - Игра в прятки Жанр: Триллер Год издания: 2005 Серия: The International Bestseller |
Джеймс Паттерсон, Майкл Ледвидж - Гонка на выживание Жанр: Детектив Год издания: 2014 Серия: Майкл Беннет |