Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14


"Давление. Советы и рекомендации ведущих врачей" - очень полезная и доступная книга для тех, кто хочет понять и контролировать свое артериальное давление. Автор Ольга Копылова собрала в ней всю необходимую информацию от ведущих кардиологов и терапевтов. Книга начинается с основ: что такое артериальное давление, почему оно повышается и чем это опасно. Затем автор подробно рассказывает о факторах, влияющих на давление, таких как питание, физическая активность, сон и стресс. Отдельная...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ловушка. Виктор Костенко
- Ловушка

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2012

Серия: В зоне отчуждения

Джеймс Паттерсон - Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14

Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14
Книга - Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14.  Джеймс Паттерсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14
Джеймс Паттерсон

Жанр:

Полицейский детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14"

" Алекс Кросс" - цикл триллеров американского писателя Джеймса Паттерсона о расследованиях блестящего судебного психолога и специалиста по убийствам Алекса Кросса, раскрывающего и предотвращающего страшные преступления, совершаемые серийными убийцами.


                                                                            


Содержание:

1. Явился паук (Перевод: Сюзанна Алукард)

2. Целовать девушек (Перевод: Сергей Саксин)

3. Джек и Джилл (Перевод: Сюзанна Алукард)

4. Кошки-мышки (Перевод: Сюзанна Алукард)

5. Прыжок ласки (Перевод: Сюзанна Алукард)

6. Розы красные (Перевод: Сюзанна Алукард)

7. Фиалки синие (Перевод: Юлия Волкова)

8. Четверо слепых мышат (Перевод: А. Кудашева)

9. Лондонские мосты (Перевод: Сергей Самуйлов)

10. Мэри, Мэри (Перевод: В. Соколов)

11. Кросс (Перевод: Игорь Данилов)

12. Двойной удар (Перевод: Д. Вознякевич)

13. Алекс Кросс. Территория смерти (Перевод: Александр Кашин)

14. Меня зовут Алекс Кросс (Перевод: Тамара Матц)

                                                                         

Читаем онлайн "Цикл романов "Алекс Кросс". Компиляция. Романы 1-14". [Страница - 1571]

class='book'> 36 «Веревка» — фильм режиссера Альфреда Хичкока.

(обратно)

37

Исход — часть Ветхого Завета.

(обратно)

38

«Желтые страницы» — телефонный справочник.

(обратно)

39

Сексуальные извращения (лат.).

(обратно)

40

Весьма польщен (фр.).

(обратно)

41

УСК — сокращенное от университет Северной Каролины.

(обратно)

42

Готорн Натаниель (1804–1864) — американский прозаик-романтик.

(обратно)

43

«Судный день», «Боже, благослови дитя» — негритянские религиозные гимны.

(обратно)

44

Начинка из белков яиц с сахаром

(обратно)

45

Что и требовалось доказать (лат.)

(обратно)

46

Тут нечего смотреть, мадам, возвращайтесь домой! (франц.)

(обратно)

47

Дворник (франц.)

(обратно)

48

Уличная девчонка (франц.)

(обратно)

49

Время летит (лат.). — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

50

Влад Цепеш (1431–1476) — прототип героя романа Брэма Стокера «Граф Дракула», правитель княжества Валахия, кровожадный садист по прозвищу Дракула.

(обратно)

51

Издательский, а также радио- и телевизионный концерн с центром в Уилмингтоне, штат Делавэр.

(обратно)

52

Расцвет в 1920-х годах негритянской литературы и искусства в Гарлеме.

(обратно)

53

Бабушка.

(обратно)

54

1 дюйм составляет 2,54 см.

(обратно)

55

1 фут равен 30,5 см.

(обратно)

56

Штаб нескольких военно-воздушных и воздушно-штурмовых соединений, а также место расположения Учебного центра войск специального назначения.

(обратно)

57

Популярный американский актер (1908–1997). Сыграл, в частности, в нескольких фильмах режиссера А. Хичкока.

(обратно)

58

Харрис пересказывает последнюю версию настольной военно-тактической игры; версия носит название «Уничтожить змею».

(обратно)

59

Автор и исполнитель песен в стиле «кантри».

(обратно)

60

Беарден, Ромаре — живописец (1914–1988), представитель «Афроамериканского Гарлемского ренессанса».

(обратно)

61

Национальный гимн афроамериканцев.

(обратно)

62

Знаменитая песня «королевы блюза» Ареты Франклин «Who's Zoomin' Who?».

(обратно)

63

Термин из области бейсбола. Имеется в виду «успешно сделал первый шаг».

(обратно)

64

Известные чернокожие киноактеры.

(обратно)

65

Термин «клик», обозначающий «километр», вошел в обиход во время войны во Вьетнаме.

(обратно)

66

Самый длинный в мире размеченный пешеходный туристический маршрут (3218 км) через Аппалачи. Пересекает 13 штатов. Входит в систему национальных парков.

(обратно)

67

Бойскаут высшего ранга.

(обратно)

68

Район Вашингтона, преимущественно населенный афроамериканцами.

(обратно)

69

Названы в честь основателя и первого начальника Военной академии (1817–1833) в Вест-Пойнте, военного инженера С. Тейера.

(обратно)

70

Персонаж американских комиксов и анимационных фильмов; курит трубку и банками поедает шпинат, после чего у него моментально вырастают мускулы и он делается необычайно сильным.

(обратно)

71

Дуайт Эйзенхауэр (1890–1969), государственный и военный деятель США, генерал армии, выпускник Вест-Пойнта.

(обратно)

72

Дуглас Макартур (1860–1964), американский военный деятель, генерал армии, выпускник Вест-Пойнта.

(обратно)

73

Вьетнамское селение, где в 1968 г., во время войны, группа американских солдат зверски уничтожила несколько сотен человек, в основном стариков, женщин и детей. Руководивший нападением офицер, лейтенант Колли, был впоследствии приговорен к тюремному заключению, однако вскоре выпущен. Так называемая «Резня в Май-Лай» побудила многих американцев протестовать против войны во Вьетнаме.

(обратно)

74

Восточная, беднейшая, часть Нью-Йорка.

(обратно)

75

Имеется в виду Южный Вьетнам.

(обратно)

76

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Джеймс Паттерсон»:

Четвертое июля. Джеймс Паттерсон
- Четвертое июля

Жанр: Триллер

Год издания: 2007

Серия: Женский убойный клуб

Игра в прятки. Джеймс Паттерсон
- Игра в прятки

Жанр: Триллер

Год издания: 2005

Серия: The International Bestseller