Евгений Демченко - Компас Негоро (СИ)
Название: | Компас Негоро (СИ) | |
Автор: | Евгений Демченко | |
Жанр: | Иронический детектив, Юмор: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Компас Негоро (СИ)"
Вот, писал на ПВ-3, но потом решил, что опять не пропустят — поэтому решил сразу выложить в своем разделе — ибо "к чему этот мучительный процесс?"(с) Если кто-то вдруг не понял — это стеб над "Пятнадцатилетним Капитаном" Жюля Верна:-)
Читаем онлайн "Компас Негоро (СИ)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Демченко Евгений Компас Негоро
Детективная пьеса
Действующие лица
Капитан ГульДик Сэнд
Миссис Уэлдон
кузен Бенедикт
беглый каторжник Негоро
Руальд Амундсен
говорящие пингвины.
Действие происходит на верхней палубе шхуны-брига "Пилигрим", находящейся под 43R57' южной широты и 16R19" западной долготы от Гринвича. Ввиду невозможности доставить шхуну в театр, рекомендуется заменить ее сценическими декорациями.
Действие первое
(На палубе курит капитан Гуль, задумчиво вертя в руках обломки какого-то сложного навигационного прибора — предположительно секстанта. За этим действом внимательно наблюдает Дик Сэнд. Капитан Гуль, раздраженно хмыкнув, вышвыривает прибор за борт.)Капитан Гуль: К черту, мой мальчик! Я все равно никогда не умел этой штукой пользоваться! Зачем нам на корабле ненужные вещи? Компаса вполне достаточно. С компасом все гораздо проще и понятней: с восьми утра и до восьми вечера мы идем строго по красной стрелке, а затем ровно столько же — ориентируемся по синей.
Дик Сэнд (восторженно): О, капитан Гуль! Когда же я стану таким матерым морским волком, как вы?
К. Гуль: Всему свое время, юноша! Этот корабль — тринадцатая по счету посудина, которой я управляю — представляешь, сколько времени у меня ушло на то, чтобы изучить все тонкости морского дела?
Целых двадцать пять лет я работал капитаном парома, ежедневно пересекавшего Темзу туда и обратно. Туда — утром, точно по красной стрелке компаса, обратно — вечером, по синей. Четкое следование этому важному правилу — залог приятного и безопасного плавания. Никаких кораблекрушений, никаких бурь и цунами, все под контролем. Ну, не считая тех нелепых двенадцати случаев… Впрочем, не будем об этом.
Дик Сэнд: Знаете, капитан, я уже обратил внимание, что каждый день во время пятичасового чаепития мы проплываем мимо одного и того же маяка. Это и вправду действует очень успокаивающе — мы, британцы, вообще терпеть не можем перемены и неожиданности.
(На палубу поднимается Миссис Уэлдон с немым удивлением в глазах и увесистым топором в руках.)
Мс-с Уэлдон: Джентельмены, угадайте, откуда я только что достала эту штуковину?
К. Гуль: Миссис Уэлдон, мы в достаточной степени галантны для того, чтобы не произносить наши догадки вслух! Так откуда же?
Мс-с Уэлдон: Не поверите! Из компаса!
К. Гуль (в ужасе, шепотом): Сломала компас! Эта дура сломала мой последний компас. Правильно говорят — женщина на корабле — к несчастью!
Дик Сэнд: А женщина с топором в руках — вообще стихийное бедствие. Мало ли, что ей в голову взбредет. Вот возьмет, например, и мачту срубит.
К. Гуль: Да черт с ней, с мачтой! Мачта меня самого уже давно, правду сказать, нервирует. Торчит посреди палубы совершенно без толку. Кто бы мне сказал, какой умник и зачем ее здесь воткнул. Я постоянно ударяюсь об нее лбом. Паромы, например, прекрасно обходятся без мачты. А вот поломка компаса — это и в самом деле трагедия!
Ну и что теперь нам делать, ведь наверняка компас, этот высокоточный прибор, в некомплектном состоянии будет показывать полную ахинею?
Дик Сэнд: Но, капитан Гуль, неужели мы не сможем починить компас, затолкав эту штуку на место? Наверняка миссис Уэлдон сможет вспомнить, как и где эта железка в нем располагалась. А вам, миссис Уэлдон, не стоило без спросу выдергивать запчасти из сложного навигационного оборудования!
Мс-с Уэлдон: Я вообще-то не уверена, что конструкция компаса предполагает наличие в нем топора.
К. Гуль: Я вот тоже думал, что конструкция секстанта не предполагает такого количества мелких деталек, которые при попытке его разобрать сами собой скатываются за борт! Теперь я об этом знаю. Без этих крошечных фитюлек мне так и не удалось собрать его обратно. Пришлось выбросить. Кстати, у меня в каюте имеется еще один секстант. Пойду-ка разберу и его, постараюсь в этот раз ничего не утопить и не сломать.
(Капитан Гуль уходит, Дик Сэнд со всей возможной осторожностью берет в руки топор, проводит по лезвию пальцем, что-то бормочет. Миссис Уэлдон стоит рядом с виноватым видом)
Мс-с Уэлдон: А давайте спросим моего кузена Бенедикта! Он — большой специалист в различных науках, и наверняка знает о том, как устроен компас.
(Миссис Уэлдон --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Книги схожие с «Компас Негоро (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Татьяна Игоревна Луганцева - Сердце разбитой кометы Жанр: Иронический детектив Год издания: 2014 |
Люся Лютикова - Все хорошие девочки попадают в рай Жанр: Иронический детектив Год издания: 2004 |
Татьяна Игоревна Луганцева - Стая гадких утят. Купидон со сбитым прицелом (сборник) Жанр: Иронический детектив Год издания: 2014 |
Иоанна Хмелевская - Тайна Жанр: Иронический детектив Год издания: 2002 |