Кейт Саммерскейл , Тони Поллард , Кэролайн Роу - Антология исторического детектива-13. Компиляция. Книги 1-10
Название: | Антология исторического детектива-13. Компиляция. Книги 1-10 | |
Автор: | Кейт Саммерскейл , Тони Поллард , Кэролайн Роу | |
Жанр: | Исторический детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология детектива #2021, Антология исторического детектива #13 | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Антология исторического детектива-13. Компиляция. Книги 1-10"
Этот том детективной антологии представлен на суд читателя! Он составлен только из романов исторического детектива, преступления и расследования которых, происходят в исторической действительности отстоящей от читателя на разное время. Судить о целесообразности такой антологии и её занимательности предстоит только тебе, Читатель! Приятного чтения!
Содержание:
1. Кэролайн Роу: Лекарство от измены (Перевод: А. Степанова)
2. Кэролайн Роу: Средство против шарлатана (Перевод: Е. Моисеева)
3. Кэролайн Роу: Противоядие от алчности (Перевод: А. Степанова)
4. Кэролайн Роу: Успокоительное для грешника (Перевод: Дмитрий Вознякевич)
5. Кэролайн Роу: Снадобье для вдовы (Перевод: Дмитрий Павленко)
6. Кэролайн Роу: Эликсир для мертвеца (Перевод: Дмитрий Вознякевич)
7. Кэролайн Роу: Припарка для целителя (Перевод: Дмитрий Вознякевич)
8. Кэролайн Роу: Утешение для изгнанника (Перевод: Дмитрий Вознякевич)
9. Кейт Саммерскейл: Подозрения мистера Уичера, или Убийство на Роуд-Хилл (Перевод: Н. Сафьянов)
10. Тони Поллард: Записки Клуба Лазаря (Перевод: Н. Нестерова)
Читаем онлайн "Антология исторического детектива-13. Компиляция. Книги 1-10". [Страница - 4]
— А если меня заметят?
— Этого не случится. В городе будут такие беспорядки, что будет не до вас.
— Беспорядки? Откуда вы знаете? — Она пораженно посмотрела на него и замолчала. — Значит, я, как мы и договаривались, должна привести ее в арабские бани?
— Да. Это самое укромное место. Оттуда мы уедем. И это не игра, моя милая, — добавил он. — Если вы не приведете ее, все провалится.
Понедельник, 23 июня
В канун праздника святого Йохана, неофициального патрона летних пирушек, колокола женского монастыря Святого Даниила прозвонили вечерню, и монахини потянулись в недавно построенную часовню на последнюю службу уходящего дня. Несмотря на то что день уже заканчивался, тьма еще не торопилась пасть на землю. Последние лучи жаркого солнца соперничали с растущей луной за право освещать монастырь и город. И в то время как голоса сестер крепли, сплетаясь в чудесном печальном песнопении, вверяя душу и тело Господу до наступления нового дня, музыка города, пробуждающегося для праздника, вплела в это пение свой собственный, неустанный ритм.Толпа в таверне Родриго, расположенной вниз по течению Онъяра, была беспокойной и капризной, как будто сумерки усилили ее ожидание удовольствия, не удовлетворив его. В зале таверны было очень жарко, в густом тумане еле виднелись мерцающие огоньки ламп. Слышались отрывочные реплики, посетители выглядели раздраженными и угрюмыми. Затем на лестнице прозвучали быстрые шаги, и в дверях, внеся с собой сырой речной воздух, появился незнакомец, который был в соборе на мессе. Таверна затихла.
Наружность незнакомца со вчерашнего дня претерпела заметные изменения. Теперь его плащ был уже не таким модным, а шоссы не сидели на нем как влитые. Он улыбался более открыто, и взгляд его уже не излучал прежнего высокомерия. Двое мужчин узнали его; они осторожно кивнули и замерли. Тот обратился к собравшейся толпе с радостной и беспечной улыбкой.
— Хосеп, — кивнул он в полной тишине состоятельному по виду человеку с мощным, практически квадратным, торсом. — Пере, Санч, — он кивнул и им. Тем не менее никто не произнес ни слова. — Хозяин, — заговорил он вновь, — кувшин вина моим друзьям, почтим святого. Нет, этого будет недостаточно. Три кувшина, для начала. Блаженный Йохан принес мне удачу, и я должен отблагодарить его.
— Спасибо, господин, — сказал человек, удобно устроившийся на подоконнике. — И кому я должен вознести свою благодарность? Помимо самого святого?
— Ромео, — ответил тот. — Ромео, сын Феррана, родом из Вика, солдат, путешественник, странник. Я только на прошлой неделе вернулся на родину.
Кувшины были наполнены и выставлены на длинные столы. Ромео налил вино в высокие кружки и стаканы, потребовал еще один кувшин, налил вина себе и поднял стакан.
— За прекраснейший город в мире, — произнес он, — да процветает он вечно! — Он выпил, и все остальные последовали его примеру. Он еще раз наполнил их стаканы и кружки; все снова выпили, на сей раз за удачу. Ромео пустил ближайший к нему кувшин по столу, и, когда его движение остановилось, прерванная беседа возобновилась. Ромео подошел к другому столу и толкнул кувшин в направлении огромного мужчины, который с трепетом, если не с пониманием, слушал худого гибкого человека с мрачным лицом и задумчивым взглядом.
— Позвольте мне наполнить ваши стаканы, — обратился Ромео к этим двоим, наливая вино в кружку крупного мужчины и протягивая руку к стакану худого.
— Я не пью, — сказал худой, убирая стакан. — У меня нет денег, чтобы оплатить вашу любезность.
— Он как раз рассказывал мне о своих неприятностях, — сказал здоровяк и снова замолк.
— Большой Иохан всегда терпеливо выслушает чужое горе, — заметил его друг.
— Терпеливый слушатель — большая редкость, — заметил Ромео, рассеянно наполняя стакан тощего. — У меня тоже бывали трудные времена. — Он понизил голос до заговорщического тона. — Ухищрения людей, чьи имена потрясли бы вас, привели к тому, что я потерял свою должность, доброе имя и мое скромное состояние. Три года я провел в изгнании, в --">Книги схожие с «Антология исторического детектива-13. Компиляция. Книги 1-10» по жанру, серии, автору или названию:
Дэвид Лисс, Эдвард Марстон, Кэрол Макклири и др. - Антология исторического детектива-42. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Игорь Михайлович Голосовский, Гривадий Горпожакс, Виктор Алексеевич Дудко и др. - Антология советского детектиыв-14. Компиляция. Книги 1-11 Жанр: Советский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Георгий Персиков, Иван Погонин - Ретро-Детектив-4. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Ретро-детектив |
Филлис Дороти Джеймс, Дороти Ли Сэйерс, Дороти С. Сэйерс и др. - Антология классического детектива-22. Компиляция. Книги 1-19 Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Другие книги из серии «Антология детектива»:
Ян Гийу, Нил Гриффитс, Уинстон Грэм и др. - Антология зарубежного детектива-20. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Александр Арсаньев, Сергей Алексеевич Булыга - Антология исторического детектива-37. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Эрл Стенли Гарднер, Филлис Дороти Джеймс, Шарль Эксбрая - Зарубежный детектив Жанр: Детектив Год издания: 1990 Серия: Зарубежный детектив |
Дэн Гри, Инна Холод, Олег Сергеевич Агранянц - Лучший полицейский детектив – 2 Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2017 Серия: Антология детектива |