Питер Чейни - Циклы детективных романов.Компиляция. Книги 1-26
Название: | Циклы детективных романов.Компиляция. Книги 1-26 | |
Автор: | Питер Чейни | |
Жанр: | Шпионский детектив, Криминальный детектив, Крутой детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Циклы детективных романов.Компиляция. Книги 1-26"
В 14 лет Чейни перешел из школы в колледж, затем работал клерком в юридической конторе, потом в студии звукозаписи.Во время первой мировой войны опубликовал двухтомник стихов, не имевших успеха. В 30-е годы он начал писать документальные криминальные произведения и создавать архив криминальных дел,который в будущем помог ему в работе над книгами. Став профессиональным писателем, Чейни публиковал примерно 2 романа в год. Он надиктовал произведения секретарю и потом правил уже отпечатанный текст. В детективном творчестве Чейни развивал 2 основных направления - шпионский и крутой романы. Героями шпионского стали агент ФБР - Лемми Кошен, работники спецслужб Питер Квайл, Майкл Келс и др. Основной герой крутого направления - частный сыщик Слим Каллаген. Как много героев ни показывает нам автор - все они наделены схожими чертами - чертами, присущими ему самому. Все они начинают пить едва проснувшись и прикуривают одну сигарету от другой. Вообще табак присутствует на каждой странице его романов, хотя бы в качестве призыва ограничить себя всего лишь 50-60 сигаретами в день!!! (Сам Чейни умер как раз из-за этого своего пристрастия - рак горла). Некоторые произведения Чейни экранизированы, но они сняты скорее по мотивам его романов.
Содержание: Лемми Кошен: 1. Этот человек опасен 2. Ядовитый плющ 3. Дамам на все наплевать (Перевод: Т. Злодорева) 4. Поймите меня правильно (Перевод: Е. Стоян) 5. Они никогда не говорят когда (Перевод: Эгольд Гюннер) 6. Она это может (Перевод: Т. Красикова) Слим Каллаган: 1. Воздастся каждому 2. Опасные повороты (Перевод: Эгольд Гюннер) 3. Сети дьявола 4. Тайное становится явным (Перевод: И. Миронов) 5. Они никогда не говорят когда (Перевод: Эгольд Гюннер) 6. Непростые условия (Перевод: Н. Крапин, Эгольд Гюннер) Тёмная серия: 1. Черный дуэт (Перевод: В. Стоян, Е. Стоян) 2. Звезды исчезают на рассвете (Перевод: Н. Крапин, Н. Михалина) 3. Темная улица (Перевод: В. Стоян, Е. Стоян) 4. Зловещее поручение (Перевод: В. Стоян, Е. Стоян) 5. Мрачная комедия (Перевод: Н. Крапин, Эгольд Гюннер) 6. Черная Багама Отдельные детективы: 1. Еще один глоток (Перевод: И. Доронина) 2. Ловушка для Беллами (Перевод: Эгольд Гюннер) 3. Ночной клуб (Перевод: Эгольд Гюннер) 4. Одет для убийства (Перевод: Н. Леонов) 5. Он ей только пригрезился (Перевод: И. Блошенко) 6. Со второй попытки (Перевод: В. Стоян, Е. Стоян) 7. Такие вот дела (Перевод: И. Васильева) 8. Танец без музыки (Перевод: Н Крапин)
Читаем онлайн "Циклы детективных романов.Компиляция. Книги 1-26". [Страница - 6]
Я невольно свистнул.
— Вот это да! Итак, это ты. Да, можно сказать, что жизнь, тем не менее, странная штука.
Я вспомнил ее. Я оказался на этом вечере и выпил немало дрянного алкоголя, сами понимаете. Это она отвезла тогда меня домой, во всяком случае, она претендует на это. И, вероятно, так оно и было, иначе откуда бы она про это знала?
— И что же мы теперь предпримем? — спросил я.
— Садись в машину, Лемми, мне надо поговорить с тобой.
Я вам повторяю, что никогда не следует упускать хороших возможностей. И я сел в машину. Она отъехала и повернула вокруг Полл Молл. Совершенно очевидно, что эта мышка меня знает, так как она рассказала мне о целой куче вещей и о местах, где я болтался. Она также говорила и о своей подружке Лилиан Шульц, которая, я знаю, сейчас также в Англии. Потом она предложила мне зайти выпить виски, чтобы отпраздновать встречу. Во время разговора я заметил, что мы находимся уже на Найтс-бридж. Вскоре машина свернула на поперечную улицу, потом проехала по другой и, наконец, остановилась перед роскошным зданием.
Мы вышли из машины и сели в лифт. Подойдя к двери своих апартаментов, она повернулась и посмотрела на меня.
— Ты знаешь, Лемми, это просто восхитительно, что я вдруг натолкнулась на тебя. Замечательно встретить старого друга в этих краях!
Мне невольно в голову полезли разные мысли. Я говорил себе, что не следует развлекаться с красотками, когда приехал для того, чтобы заниматься делом Миранды. И вместе с тем, какой-то голос шепчет мне, что мужчина имеет право жить так, как ему хочется, что эта девочка, действительно, лакомый кусочек, и мне, действительно, очень хочется знать, что она на самом деле думает обо мне.
Пока я так рассуждал, она открыла дверь и проводила меня в холл, где включила свет.
— Раздевайся, Лемми, — сказала она, — и входи.
Она прошла в другую дверь. До меня донесся приятный звук шуршанья льда в стакане. Я положил свою шляпу, повесил плащ и последовал за ней, но, подойдя к двери, остановился, как вкопанный. Напротив двери на кушетке расположился Сигелла. Пистолет в его руке был направлен прямо на меня.
— Итак, пижон, — бросил он, — входи!
ГЛАВА 2
ДЕНЬГИ ИЗ АМЕРИКИ
Если говорить о неожиданности, то я, действительно, обалдел. Секунд на десять я потерял дар речи. Я находился в Англии, в Лондоне, а передо мной сидел полный комплект, вся организация Сигеллы. Сам он развалился на диване и был одет очень элегантно, напоминая манекен, выставленный в витрине у Скуайра, портного элиты.
Расположившись в разных углах комнаты, все остальные смотрели на меня с внушающей беспокойство веселостью. Тут был Йонни Малас, Лефти Скутерби — английский мошенник, который убежал из тюрьмы в Оберне с помощью картонного пистолета, Герман Шульц, Вилли Карначи и его брат Джинто, самая прекрасная шайка. Позади Сигеллы я увидел Тонни Рио, Франка Капаччи, Джимми Риксина из Швеции и еще некоторых типов, которых я не знал. Прямо "Парижский клуб" в Толидо, где собираются гангстеры.
Я посмотрел на женщину. Она села на диван и ждала, пока Малас приготовит ей виски с содовой. Мне она улыбалась немного насмешливо.
— Смейся, куколка, — сказал я ей, — ты проделала хорошую работу, ничего не могу сказать. Я не доставил тебе хлопот, а? Подумать только — захватить меня, как деревенского профана. Ладно, ты настоящая шпионка, а я — король лопухов. Но остерегайся. В один из ближайших дней я заставлю тебя проглотить твою змеиную улыбку.
Собравшаяся в комнате публика, услышав, что я позволяю себе угрожать этой девице, страшно раскипятилась, а мне эта передышка нужна была для того, чтобы поработать мозгами, ибо дело приняло оборот, который мне совсем не нравился.
Сигелла кивнул Маласу, и тот подошел, чтобы обшарить мои карманы. Несмотря на то, что я находился под дулом револьвера, я все же не слишком люблю позволять типам, вроде Маласа, рыться в моих карманах. Я дал ему возможность познакомиться с очень приятным японским ударом по адамову яблоку и уложил его, как кеглю. Потом, не давая Сигелле раскрыть рта, я быстро произнес:
— Послушай-ка, Сигелла, я не знаю, о чем тут идет речь и мне плевать на это, но если ты думаешь, что я позволю твоей банде меня обыскивать, то ты ошибаешься. Попробуй еще какой-нибудь трюк, и я учиню здесь такой тарарам, что придется вызывать пожарных. Если ты раскроешь --">Книги схожие с «Циклы детективных романов.Компиляция. Книги 1-26» по жанру, серии, автору или названию:
Василий Владимирович Веденеев - Антон Волков. Книги 1-4 [Компиляция] Жанр: Военная проза Серия: Военные приключения |
Джон Бэнвилл, Уильям Голдман, Джеймс Грейди и др. - Антология зарубежного детектива-41. Книги 1-15 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Джамшид Амиров - Береговая операция Жанр: Шпионский детектив Год издания: 1962 |
Другие книги автора «Питер Чейни»:
Питер Чейни - Ядовитый плющ Жанр: Детектив Серия: Лемми Кошен |
Питер Чейни - Черная Багама Жанр: Шпионский детектив Серия: Темная серия |
Питер Чейни - Считайте дело законченным Жанр: Крутой детектив Серия: Джонни Вэллон |
Питер Чейни, Дуглас Энефер, Чарльз Барри - Великолепная западня. Сборник Жанр: Детектив Год издания: 1995 Серия: bestseller |