Картер Браун - Путеводный свет
Название: | Путеводный свет | |
Автор: | Картер Браун | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | Эл Уилер #35, Браун, Картер. Полное собрание сочинений #25, al wheeler #35 | |
Издательство: | Центрполиграф | |
Год издания: | 2000 | |
ISBN: | 5-227-00951-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Путеводный свет"
Чтобы распутать очередное дело, лейтенант Уилер должен улечься в самый роскошный гроб...
Читаем онлайн "Путеводный свет". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (58) »
— Я отправил его в больницу на «скорой помощи», — пояснил Мэрфи. — Ему шестьдесят четыре года, он далеко не богатырь. То, что он вытащил из воды этот труп, не принесло пользы его сердцу.
Я одарил Полника ледяной улыбкой:
— Вы успели поговорить с ним до появления «скорой», сержант?
— Очень славный старикан, но дрожал с ног до головы, как осиновый лист, лейтенант. Зовут его Джордж Спунер. Он не сказал больше ничего, кроме того, что я вам уже передал.
— Это труп человека по имени Мэгнасон, которого никто не видел уже более года, но у его жены имеется дом на озере примерно в миле южнее данного места, — монотонно повторил я. — Полагаю, мне надо отправиться потолковать с нею.
Мэрфи восхищенно закивал головой:
— По утрам вы особенно быстро соображаете, Уилер!
— Мне нужна его жена, чтобы опознать тело, — ответил я без улыбки. — Когда вы предполагаете произвести вскрытие?
— Сегодня днем. — Он лениво зевнул. — Так что мне удастся еще немного поспать.
— Значит, я поручаю вам отправить тело в морг, — сказал я ему. — Могу поспорить, у вашей жены найдется разумный довод, вынуждающий вас мыть руки перед тем, как прыгнуть к ней под одеяло.
— Я должен быть всегда в боевой готовности, — Мэрфи наградил меня воистину сатанинской улыбкой, — в ожидании того великого дня, когда я помою наконец руки после вскрытия вашей персоны, Уилер.
— Вы хотите, чтобы я отправился с вами, лейтенант? — поспешно спросил Полник, чтобы прекратить эту словесную перестрелку.
— Не сейчас, — ответил я. — Поезжайте в больницу. Если старина Спунер в состоянии говорить, выясните все, что ему еще известно об Мэгнасоне и его жене.
— Хорошо, лейтенант! — Обезьяноподобный лоб Полника нахмурился от сознания возложенной на него ответственности. — Что еще?
— Когда возвратитесь, мы потолкуем в офисе, — сказал я устало. — И проверьте содержимое карманов покойника, прежде чем сюда прибудет мясной фургон.
— Я уже проверил.
— Что обнаружили?
— Ничего, лейтенант.
— Похоже, денек будет не из легких, — позлорадствовал Мэрфи.
Я вернулся к своему «остину», забрался в него и, сделав подковообразный поворот, проехал пару сотен ярдов по поросшим густой травой кочкам, пока не выбрался на шоссейную дорогу и не двинулся по ней в южном направлении. Потом, остановив машину, закурил. Озеро теперь выглядело совсем иначе: глубокое и чистое, оно заманчиво манило голубой водой, сверкающей в ярких солнечных лучах. Невдалеке возвышался один-единственный дом. Его белоснежные стены под голубоватой кровельной дранкой казались необычайно нарядными. Аккуратно подстриженная лужайка полого спускалась к пристани, где покачивалось на якоре небольшое суденышко.
Все это являло собой такую мирную картину раннего погожего утра, что я почувствовал нечто вроде угрызений совести при мысли, что мне придется нарушить эту иллюзию известием о неожиданной насильственной смерти. Впрочем, совсем немного философии, вкрапленной в сознание здесь и там, делают жизнь копа иногда и стоящей.
Секунд через десять я припарковал машину на ухоженной, покрытой гравием подъездной дорожке и прошел к парадному крыльцу. Где-то в глубине дома раздалось приглушенное позвякивание дверного звонка, и примерно через минуту распахнулась дверь. На пороге стоял верзила в махровом халате, обернутом вокруг могучего тела, и взирал на меня отнюдь не радушно. Спутанные темные волосы нависали на черные глаза, густые усы щетинились над сердито сжатыми губами и воинственно выдвинутым вперед подбородком.
— Какого дьявола надо вам среди ночи? — рявкнул он.
Я показал ему значок и представился:
— Лейтенант Уилер из конторы шерифа. Я бы хотел поговорить с миссис Мэгнасон.
— О чем?
— Кто вы? — в ответ холодно поинтересовался я. — Объект дружеских сплетен ее соседей?
— Я Пол Брайан, старый друг дома, приехал в гости. — Он упорно демонстрировал свое недовольство. — Она еще спит. Не мог бы я ее заменить?
— Сомневаюсь. Из озера вытащили труп приблизительно в миле отсюда, и в нем опознали ее мужа.
— Хэнка? — Он недоверчиво глазел на меня пару секунд, потом медленно покачал головой. — Что вам известно об этом, разрази вас гром?
— Весьма немного, — снизошел я. — Именно по этой причине я здесь.
— А я-то был уверен, что он где-то чертовски далеко, на другом конце света! --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (58) »
Книги схожие с «Путеводный свет» по жанру, серии, автору или названию:
Картер Браун - Обнаженная снаружи и изнутри Жанр: Крутой детектив Серия: Рик Холман |
Картер Браун - Крадись, ведьма! Жанр: Крутой детектив Серия: Дэнни Бойд |
Картер Браун - Мечта о смерти Жанр: Крутой детектив Год издания: 2009 Серия: Дэнни Бойд |
Картер Браун - Бойд слишком быстр Жанр: Крутой детектив Год издания: 2010 Серия: Дэнни Бойд |
Другие книги из серии «Эл Уилер»:
Картер Браун - Ангел Жанр: Крутой детектив Серия: Эл Уилер |
Картер Браун - Плач по любимому негодяю Жанр: Иронический детектив Год издания: 1995 Серия: Эл Уилер |
Картер Браун - Ш.Л.ю.Х.И. Жанр: Крутой детектив Серия: Эл Уилер |
Картер Браун - Жертва Жанр: Крутой детектив Год издания: 1998 Серия: Эл Уилер |