Картер Браун - Близорукая русалка
Название: | Близорукая русалка | |
Автор: | Картер Браун | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | Макс Ройял | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Близорукая русалка"
Пропал человек. В джунглях телевизионного бизнеса, среди убийств и исчезновений его ищет Макс Ройял — сотрудник детективного агенства Крамера.
Читаем онлайн "Близорукая русалка". [Страница - 57]
Пока он разговаривал по телефону, Бакстеры спаслись бегством. Я поудобнее устроился в кресле и закурил сигарету. Том Фарлей подошел и сел на стул рядом со мной.
— Единственный минус, который я вижу в этом деле, — это то, что выручку агентства составили только те самые пятьсот долларов, которые миссис Бакстер заплатила авансом, — задумчиво сказал Том.
— Я думаю, результаты все же окажутся намного лучше, — сказал я. — Если нет, я буду удивлен. Если не сказать — поражен!
Крамер закончил разговор и положил трубку.
— Как я говорил, мистер и миссис Бакстер… — Он разочарованно оглядел кабинет. — Куда же они подевались?
— Туда, — радостно сказал я. — В глубь индейских владений!
— А, хорошо. — Шеф покачал головой. — Все хорошо, что хорошо кончается. А это дело закончилось хорошо. Но самая поразительная вещь случилась сегодня. Я получил с утренней почтой весьма лестное письмо от Миллхаунда с вложенным чеком на две тысячи долларов за оказанные услуги. С какой стати, черт возьми, он это сделал? Как вы думаете?
Я самодовольно посмотрел на него.
— Вы помните запись, которую мы сварганили, прослушивая телефон Хэкета?
— Конечно, помню! — недовольно проворчал он. — Но какое отношение это имеет к Миллхаунду?
— Вы также помните, что мы говорили о нем как о потенциальной жертве, которую Хэкет намеревался шантажировать?
— Да, но…
— Я навестил Сайруса и прокрутил ему эту запись, — сказал я. — Она произвела на него довольно сильное впечатление. Я не сказал ему, что мы ее подделали. Думаю, поэтому у него сложилось впечатление, будто запись настоящая и что мы нашли ее после того, как Хэкет выпрыгнул из окна и все закончилось.
Секунд десять Крамер не сводил с меня глаз.
— Временами, Макс, — с чувством проговорил он, — у меня возникает ощущение, что ты — гордость нашего агентства!
— И, насколько я понимаю, в большинстве, случаев агентство остается у меня в долгу, — подчеркивая интонацией каждое слово, сказал я. — Но, полагаю, уж за дело-то Бакстера нас с Томом ждет премия?
На лице Крамера изобразилось неописуемое страдание.
— Я больше всего на свете хотел бы дать вам обоим премию, — поспешно сказал он. — Но вы же знаете, как обстоят дела — накладные расходы съедают всю выручку!
После этих слов он быстро нагнулся, подхватил портфель с клюшками и направился к двери.
— Да, только что вспомнил! У меня срочная встреча! — бросил он через плечо. — Но не думайте, ребята, что я не ценю работу, которую вы провернули. — Он глубоко вздохнул. — И, чтобы доказать, как сильно я вас ценю… Почему бы вам не отдохнуть остаток дня? Весь день!
Дверь закрылась за ним так быстро, что никто из нас не успел ответить. И вероятно, это было к лучшему.
— Мне дурно! — с чувством сказал Фарлей. — Такая щедрость! Она меня просто убивает, эта его щедрость!
— Разносит на кусочки! — согласился я. — Не проматывай такой прекрасный подарок в ближайшем баре, ладно?
— И не подумаю! — живо откликнулся Том. — Я проведу остаток дня прямо здесь, в кабинете Крамера, пиная мебель!
Я поднялся с кресла и вышел в приемную. Еще оставался шанс, думал я, один маленький шанс, что выходной, может быть, все же не пройдет впустую.
Тугой черный атлас нежно шелестел над пишущей машинкой.
— Совершенно случайно, — осторожно начал я, — мистер Крамер — да будут благословенны его щедрое сердце и душа — дал мне выходной на остаток дня и…
— Нет! — твердо сказала она.
— Но я…
— Нет!
— Но я думал…
— Нет!
— Ты хочешь сказать… ты не хочешь?
— Временами, мистер Ройял, — мягко произнесла Пэт, — вы довольно-таки быстро соображаете!
Я подошел к телефону и набрал номер.
— Я хотел бы поговорить с менеджером мистера Маггса, — сказал я. — О дуэте… Нет, я не шимпанзе…
Примечания
1
От англ. mug — гримаса.(обратно)
2
Mill — мельница, hound — собака (англ.).(обратно)
3
Пэйн — боль (англ.).(обратно)
4
Blood — кровь (англ.). Бладхаунд — порода охотничьих собак.(обратно)
5
Любопытный Том и леди Годива — персонажи английской легенды.(обратно)
6
Коул — уголь (англ.).(обратно)
7
United World (англ.) — объединенный мир. (обратно)--">
Книги схожие с «Близорукая русалка» по жанру, серии, автору или названию:
Картер Браун - Шабаш ведьм Жанр: Крутой детектив Серия: Рик Холман |
Картер Браун - Жена на уик-энд Жанр: Крутой детектив Год издания: 1996 Серия: Дэнни Бойд |
Картер Браун - Нет больше блондинок на острове Жанр: Крутой детектив Год издания: 1992 Серия: Ларри Бейкер |
Картер Браун - Том 6. Девушка, которой не было (сборник) Жанр: Крутой детектив Год издания: 1997 Серия: Браун, Картер. Полное собрание сочинений |
Другие книги автора «Картер Браун»:
Картер Браун - Коварная Саломея Жанр: Крутой детектив Серия: Дэнни Бойд |
Картер Браун - Ностальгия по убийству Жанр: Иронический детектив Год издания: 1996 Серия: Мэвис Зейдлиц |
Микки Спиллейн, Картер Браун, Чарльз Уильямс - Любители тел Жанр: Крутой детектив Год издания: 1994 Серия: bestseller |
Картер Браун, Колин Маккалоу, Моррис Уэст и др. - Антология зарубежного детектива-26. Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |