Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Криминальный детектив >> Криминальные детективы. Компиляция. Книги 1-16


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1539, книга: Приишимье
автор: Борис Тимофеевич Кузьменко

«Приишимье» Бориса Кузьменко — захватывающее и познавательное произведение, посвященное дикой природе поймы Ишима. Кузьменко, талантливый естествоиспытатель и писатель, приглашает читателей в увлекательное путешествие по этому нетронутому уголку Западной Сибири. Книга организована в главы, каждая из которых рассказывает о различных аспектах местной экосистемы. От обширных лугов и густых лесов до сверкающих рек и живописных озер, Кузьменко детально описывает причудливый ландшафт...

Иэн Рэнкин - Криминальные детективы. Компиляция. Книги 1-16

Криминальные детективы. Компиляция. Книги 1-16
Книга - Криминальные детективы. Компиляция. Книги 1-16.  Иэн Рэнкин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Криминальные детективы. Компиляция. Книги 1-16
Иэн Рэнкин

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Криминальные детективы. Компиляция. Книги 1-16"

Иэн Рэнкин ( род. 28 апреля 1960) — британский писатель, автор романов и рассказов преимущественно детективного жанра. Наиболее известен цикл произведений об инспекторе эдинбургской полиции Джоне Ребусе (англ. Inspector John Rebus). Часть произведений опубликовал под псевдонимом Джек Харви (англ. Jack Harvey). По национальности шотландец, проживает в Эдинбурге, где и происходит действие большинства его произведений. С середины 2000-х годов является наиболее издаваемым и читаемым детективным писателем Великобритании. Лауреат многочисленных литературных наград и премий, офицер Ордена Британской империи.

Содержание:

 Инспектор Малькольм Фокс:

1. Контролёр (Перевод: Анна Тихонова)
2. Не может быть мёртв (Перевод: Анна Патрикеева)

Инспектор Ребус:

3. Крестики-нолики (Перевод: Виктор Коган)
4. Кошки-мышки (Перевод: Н. Сперанская)
5. Не на жизнь, а на смерть (Перевод: Анна Патрикеева)
6. Битая карта (Перевод: Григорий Крылов)
7. Черная книга (Перевод: Григорий Крылов)
8. Плоть и кровь (Перевод: Григорий Крылов)
9. Водопад (Перевод: Владимир Гришечкин)
10. Заживо погребенные (Перевод: Юрий Вейсберг)
11. Вопрос крови (Перевод: Елена Осенева)
12. Перекличка мертвых (Перевод: Юрий Вейсберг)
13. Музыка под занавес (Перевод: Владимир Гришечкин)
14. Стоя в чужой могиле (Перевод: Григорий Крылов)
15. Грешники и праведники (Перевод: Григорий Крылов)
16. Открытая дверь (Перевод: Владимир Гришечкин)


                                                                               

Читаем онлайн "Криминальные детективы. Компиляция. Книги 1-16". [Страница - 2]

что-то незаконно прикрывают, на что-то смотрят сквозь пальцы. Это были спокойные, серьёзные и решительные люди, уверенные в себе и своих полномочиях. Такова была команда Фокса. Офис ОПК составлял по площади примерно четверть всего помещения отдела контроля и жалоб и располагался на отдельном этаже. Хитон довольно давно попал в их поле зрения: вот уже несколько месяцев его домашний телефон прослушивался, записи мобильных переговоров тщательно анализировались, а компьютер проверялся и перепроверялся — естественно, без ведома хозяина. За ним следили, его тайно фотографировали — и теперь Фокс знал о жизни Хитона больше, чем его собственная жена: вплоть до наличия танцовщиц, которым тот назначал свидания, и сына от прежней любовницы.

Многие копы спрашивали контролёров: как им не противно заниматься такой работой? Как можно обращать оружие против себе подобных? Ведь это же офицеры, с которыми вы работали или будете работать в одной команде, бок о бок, «хорошие парни» — вот был их главный аргумент. Но тут сразу всплывала одна тонкость — что конкретно подразумевать под словом «хороший». Фокс призадумался, глядя на своё отражение в зеркале за барной стойкой, потихоньку цедя очередной безалкогольный коктейль.

Это просто «свои» и «чужие», Фокси… иногда приходится идти напролом, если хочешь, чтобы дело было сделано… Разве тебе это не знакомо? Тебе, с твоей безукоризненной репутацией? Чистейшему из чистых?

Но нет, он вовсе не был таким уж праведником. Иногда даже Фокс чувствовал себя будто пленником ОПК — запертым здесь помимо всякого желания. Вовлечённым в какие-то людские отношения… и снова вне их… и всё это так быстротечно. Сегодня утром он раздвинул шторы в спальне и стал смотреть на снег, одолеваемый искушением позвонить на работу и наврать, что увяз в дороге. Но когда мимо окна проползла соседская машина, так и не сказанная ложь растаяла как дым. Он поехал в офис. Просто поехал — и всё тут. Чтобы расследовать преступления других полицейских. Хитона отстранили от работы, но жалованья пока не лишили. Все материалы следствия перекочевали в финансовый отдел прокуратуры.

— Чем теперь займёмся? — спросил Фокса один из коллег. Остановившись перед его столом, он покачивался взад и вперёд на каблуках, по обыкновению засунув руки в карманы. Это был Джо Нейсмит. Всего шесть месяцев в отделе — ещё увлечённый, жадный до работы. Ему было двадцать восемь — довольно молодой для контролёра. Тони Кай ворчал — мол, Нейсмит стремится поскорее пробиться в начальники. Юноша провёл рукой по волосам, пытаясь пригладить мягкие, непослушные лохмы — предмет вечных придирок со стороны коллег.

— Жить станет лучше, жить станет веселей, — пообещал Малькольм Фокс. Он достал носовой платок из кармана брюк и высморкался.

— Выпьем нынче вечерком?

Сидя за своим столом, Тони Кай внимательно прислушивался к разговору. При этих словах он откинулся в кресле и поймал взгляд Фокса.

— Только смотри, напиток должен быть не крепче грудного молочка, — предупредил он. — И придётся пропустить вперёд тех, чьи штанишки подлиннее.

Нейсмит повернулся и вытащил руку из кармана — ровно настолько, чтобы показать Каю средний палец. В ответ Тони состроил гримасу и вернулся к чтению.

— Что у вас тут — бои без правил? — прогремело в дверях. На пороге стоял старший инспектор Боб Макьюэн. Он неторопливо подошёл к Нейсмиту и легонько стукнул его по лбу костяшками пальцев.

— Причёска, юный Джозеф, — что я тебе говорил насчёт причёски?

— Но, сэр… — промямлил Нейсмит, пятясь к своему столу. Макьюэн пристально посмотрел на циферблат наручных часов.

— Чёртовых два часа я проторчал на этой встрече.

— Уверен, Боб, они не пропали зря.

Макьюэн перевёл взгляд на Фокса.

— Шеф думает, в Абердине завелась какая-то тухлятина.

— Подробности?

— Пока нет. Но я не испытываю ни малейшего желания видеть её у себя в почте.

— У вас есть друзья в Грампиане?[5]

— У меня вообще нет друзей, Фокси, и меня это вполне устраивает. — Старший инспектор задумался, словно вспомнив о чём-то. — Хитон? — спросил он. Фокс медленно кивнул. — Хорошо, хорошо.

Фокс знал, что шефу это дело претит. Когда-то давным-давно Боб работал с Гленом Хитоном в одной команде. По мнению Макьюэна, это был надёжный и ответственный сотрудник, честно заслуживший своё высокое положение. Одним словом — «хороший --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Иэн Рэнкин»:

Открытая дверь. Иэн Рэнкин
- Открытая дверь

Жанр: Детектив

Год издания: 2011

Серия: Лекарство от скуки

Плоть и кровь. Иэн Рэнкин
- Плоть и кровь

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2014

Серия: Инспектор Ребус

Водопад. Иэн Рэнкин
- Водопад

Жанр: Триллер

Год издания: 2005

Серия: Лекарство от скуки