Дэшил Хэммет , Патрик Квентин , Джеймс Хэдли Чейз , Дик Фрэнсис , Джеймс Паттерсон , Чарльз Уильямс , Алистер Стюарт Маклин - Антология зарубежного детектива-40. Компиляция. Книги 1-9
Название: | Антология зарубежного детектива-40. Компиляция. Книги 1-9 | |
Автор: | Дэшил Хэммет , Патрик Квентин , Джеймс Хэдли Чейз , Дик Фрэнсис , Джеймс Паттерсон , Чарльз Уильямс , Алистер Стюарт Маклин | |
Жанр: | Криминальный детектив, Крутой детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология детектива #2021, Антология зарубежного детектива #40 | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Антология зарубежного детектива-40. Компиляция. Книги 1-9"
Очередной том антологии зарубежного детектива содержит в себе романы разных авторов, произведения которых получили самые высокие читательские оценки. Приятного чтения!
Содержание:
1. Чарльз Вильямс:Клеймо подозрения. Д.Карр.Человек призрак. Д.Чейз. Карусель загадок. (Перевод: Ю. Лавров, С. Минина, А. Чернер)
2. Джеймс Паттерсон. Салливан: Факел смерти (Перевод: О. Мышакова)
3. Дэшил Хэммет. Э.С.Гарднер, Д.Х.Чейз:Дела Континенталя. Бархатные коготки (Перевод: С. Соколов, Г. Рикман, В. Чепурин, Э. Гюннер, В. Войко, В. Киселев)
4. Дик Фрэнсис, Р.С. Пратер, П. Квентин:Дьявольский коктейль. Не убежишь! Мой сын убийца (Перевод: Александра Борисенко, А. Вишневый, Г. Михайлов)
5. Алистер Маклин, Э.С. Гарднер, М. Спиллейн:Страх отпирает двери. Дело о светящихся пальцах. Дип.
6. Элистер Маклин, Р. Пратер, Д.Х.Чейз:Смертельная пыль. Рок на двоих. Я сам похороню своих мёртвых. (Перевод: А. Чернер, Э. Гюннер, Г. Михайлов)
7.Патрик Квентин, Жак Робер,Д.Латимер: Он и две его жены, Кто-то за дверью, Леди из морга (Перевод: А. Вишневый, В. Михайлов, Н. Нолле, Э. Гюннер)
8. Патрик Квентин, Луи Тома, Д.Д. Макдональд: Возвращение на Бермуды.Фрагмент. Темнее чем янтарь. (Перевод: Е. Валкина, А. Чернер, Г. Михайлов, Э. Гюннер)
9. Игнасио Карденас Акунья, Кедара Натха, Я Мариса:Загадка одного воскресенья. Третий глаз Шивы. Смерть Тимотеоса Констаса. (Перевод: А. Чернер, С. Сергеев, Ю. Лавров)
Читаем онлайн "Антология зарубежного детектива-40. Компиляция. Книги 1-9". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (1787) »
Не знаю, то ли благодаря ее рассказу, то ли потому, что полицейский, приблизившись к Фрэнки, почуял наконец дух мускателя, но картина несколько изменилась в мою пользу. Он поставил Фрэнки на свое место, пролаяв ему в лицо, как на строевых учениях, пару фраз — и написал рапорт. Однако никаких квитанций не выдал. Повреждения, причиненные грузовику, были незначительными. Мы обменялись сведениями относительно страховых компаний, а подоспевшая машина техпомощи взяла на буксир мой автомобиль. Я поехал в гараж вместе с водителем. Гараж находился как раз при въезде в город, у реки, на западной окраине.
Было около двух часов жаркого и безветренного летнего дня. В ярком сиянии солнца тени напоминали пролитые чернила. Моя рубашка промокла от пота.
Я выехал из Нью—Орлеана рано утром и до обеда рассчитывал проехать через Сент—Питерсберг и окунуться в заливе.
“Да, теперь уж об этом мечтать не стоит!” — подумал я угрюмо. Потом я вспомнил о девушке и постарался представить себе, как она выглядела. Единственное, что я помнил, это то, что она была высокой и очень стройной. Привлекательна? Пожалуй… Но пальчиков не оближешь. Вероятно что–то около 30 лет. И тем не менее в ее лице было что–то такое… что–то особенное, но что именно, я сказать не мог… Впрочем, какое это имеет значение!
Гараж занимал большое помещение с демонстрационным залом и несколькими бензоколонками, стоявшими вдоль подъездной дорожки. Машину доставили в ремонтный цех, и мастер осмотрел ее. Это был тощий, как доска, человек с холодным лицом.
— Хотите, наверно, в кредит? — спросил он.
— Нет, — ответил я. — Я расплачусь сам, а потом страховые компании разберутся.
— Готова будет не раньше чем послезавтра. У нас на складе нет такого радиатора, но нам его могут доставить из Таллахасса.
— О’кей! — сказал я.
Мне отнюдь не улыбалось провести в этом городе тридцать шесть часов, но роптать было бесполезно. Я вынул из багажника два чемодана.
— Где здесь лучше остановиться?
— Лучше всего в каком–нибудь мотеле, — ответил он.
— Отлично! Какой из них ближе всех?
Он вытер руки тряпкой и задумался:
— На этой окраине всего один мотель, милях в трех отсюда. На той окраине есть парочка очень приличных мотелей совсем близко друг от друга. “Эль Ранчо” и “Испанская грива”.
— Спасибо. Могу я взять машину напрокат?
Он мотнул головой в сторону канцелярии:
— Поговорите с девушкой.
Большой светловолосый юнец в белом халате, зашедший за инструментом, повернулся и поглядел на нас:
— Если нужен мотель, то здесь миссис Лэнгстон. Приехала за бензином.
Мастер отрицательно покачал головой.
— Кто такая эта миссис Лэнгстон? — поинтересовался я.
— Содержит мотель “Магнолия Лодж”, в восточной части города.
— Тем лучше…
Он пожал плечами.
— Дело ваше…
Ответ меня удивил:
— Что–нибудь не то?
— Да нет, просто мотель захудалый, бассейна нет, но где вы хотите остановиться, дело ваше. С моей точки зрения.
И тут я словно прозрел. Теперь я почти был уверен, что это то самое имя. Однако я не стал сверяться с карточкой, лежавшей в моем бумажнике, а просто подхватил свои вещи, сказал “благодарю” и вышел из гаража.
Я оказался прав. Она стояла возле старого фургона, вынимая из кошелька деньги.
Я подошел к ней и поставил на землю чемоданы.
— Миссис Лэнгстон?
Она повернулась и радостно улыбнулась.
— О, хэлло! — сказала она, и я тут же понял, что именно поразило в ее лице. Выражение усталости. Это было тонкое, хорошо очерченное и весьма привлекательное лицо, но в глубине красивых серых глаз таилась почти безграничная усталость.
— Как я понял, вы содержите мотель? — сказал я.
Она кивнула.
— Верно.
— Если у вас есть место, я бы поехал с вами.
— Да, конечно. Положите ваши вещи… Вот сюда!
Мальчик принес сдачу, и мы двинулись по главной улице. Я надеялся, что если Фрэнки еще в городе, то мы вовремя успеем спрятать нашу машину куда–нибудь подальше, чтобы избежать повторного столкновения.
— Когда будет готова ваша машина? — спросила она, когда мы задержались у светофора.
— Послезавтра, — ответил я.
Зажегся зеленый свет, и мы поехали дальше.
Я повернулся и посмотрел на нее. Темные с золотым отливом волосы, подстриженные --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (1787) »
Книги схожие с «Антология зарубежного детектива-40. Компиляция. Книги 1-9» по жанру, серии, автору или названию:
Глеб Николаевич Голубев, Аркадий Григорьевич Адамов, Аркадий Александрович Вайнер и др. - Антология советского детектива-39. Компиляция. Книги 1-11 Жанр: Советский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Борис Виан, Мишель Лебрен, Жерар де Вилье и др. - Антология зарубежного детектива-39.Компиляция. Книги 1-8 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Гарольд Мазур, Робин Мур, Джеральд Сеймур и др. - Зарубежный детектив. Компиляция. Романы 1-11 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2020 Серия: Антология детектива |
Дэшил Хэммет, Эрл Стенли Гарднер, Корнелл Вулрич и др. - Проклятый город Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2008 Серия: Криминальное чтиво |
Другие книги из серии «Антология детектива»:
Андерс Рослунд, Берге Хелльстрем, Стефан Тунберг - ИЗВЕРГ Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Эрл Стенли Гарднер, Филлис Дороти Джеймс, Шарль Эксбрая - Зарубежный детектив Жанр: Детектив Год издания: 1990 Серия: Зарубежный детектив |
Ричард Чизмар, Дэвид Джексон, Тиффани Джексон и др. - Супер чёрный триллер. Компиляция. Книги 1-5 Жанр: Зарубежный детектив Год издания: 2022 Серия: Антология детектива |
Лев Сергеевич Овалов, Анатолий Яковлевич Степанов, Борис Андреевич Можаев и др. - Антология советского детектива-53. Компиляция. Книги 1-13 Жанр: Компиляции Год издания: 2022 Серия: Антология детектива |