Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Отель с привидениями


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2021, книга: Подземный гром
автор: Джек Линдсей

"Подземный гром" Джека Линдсея - это захватывающий исторический приключенческий роман, который переносит читателя в бурный мир древней Греции. Действие романа разворачивается в 5 веке до нашей эры, во время греко-персидских войн. Неумолимая персидская армия вторгается в Грецию, угрожая ее свободе и независимости. В этой эпической борьбе мы следим за судьбами нескольких незабываемых персонажей. Главный герой, Никос, молодой спартанский воин, предан своей стране и своему долгу. Он...

Уильям Уилки Коллинз - Отель с привидениями

сборник Отель с привидениями
Книга - Отель с привидениями.  Уильям Уилки Коллинз  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Отель с привидениями
Уильям Уилки Коллинз

Жанр:

Классический детектив, Детектив, Авторские сборники, собрания сочинений

Изадано в серии:

Эксклюзивная классика

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-133628-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Отель с привидениями"

Роман «Отель с привидениями» – это мастерское сочетание детектива и истории о привидениях. Действие разворачивается в Венеции – городе темных каналов, пустынных мостов и таинственных смертей. Старинное палаццо превратили в фешенебельный отель, но оно продолжает хранить свои мрачные секреты, сводя с ума постояльцев, заставляя их задаваться вопросом, кто они – орудия рока или просто сумасшедшие?

В повестях и рассказах Уилки Коллинза, также вошедших в этот сборник, вас ждут семейные проклятия, призраки, ожившие мертвецы, сверхъестественный ужас и напряженное повествование.

В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: расследование преступлений,английские детективы,приключенческие детективы,классическая Англия

Читаем онлайн "Отель с привидениями" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

Доктора Уайбрау покоробила эта улыбка, в ней было что-то одновременно грустное и жестокое: она медленно раздвинула ее губы и тут же погасла. Он снова засомневался, правильно ли поступил, поддавшись первому впечатлению. Его мысли не без грусти вернулись к заждавшимся его заурядным больным с их простыми болячками.

Дама между тем продолжала:

– В мой предстоящий брак, – сказала она, – вмешивается одно обстоятельство. Джентльмен, чьей женой я стану, уже был помолвлен, когда случайно встретил меня за границей; причем эта дама доводится ему родней, она его кузина. Не ведая того, я отняла у нее возлюбленного и поломала жизнь. Я говорю «неведомо для себя», поскольку он мне сказал о помолвке после того, как я приняла его предложение. Когда мы уже потом встретились в Англии и, разумеется, возникла опасность, что я узнаю о ней, – тогда он и сказал мне правду. Само собой, я вознегодовала. У него было наготове оправдание: он показал мне собственноручное письмо этой дамы, в котором она расторгала помолвку. В жизни не приходилось мне читать более благородного, более великодушного письма. Я рыдала над ним, хотя не умею оплакать и собственные невзгоды. Будь в нем хоть малейшая надежда на прощение, я бы определенно отказала. Но твердость – причем без капли гнева, без слова упрека, даже с искренними пожеланиями счастья, – эта вот твердость, говорю я, не оставляла никакой надежды. Я оказалась мягкосердечной, я сказала: «Хорошо, я согласна». И через неделю (я не могу без содрогания думать об этом) мы поженимся.

Она точно содрогнулась и вынуждена была прерваться, собраться с силами, прежде чем смогла продолжать. Не получая никаких фактов, доктор испугался, что его ждет долгий рассказ.

– Извините за напоминание, но меня ждут больные люди, – сказал он. – Чем скорее вы заговорите по существу, тем лучше будет для них и для меня.

Снова на ее губы набежала эта странная улыбка – сразу грустная и жестокая.

– Все, что я говорю, я говорю по существу, – ответила она. – Вы убедитесь в этом через минуту… – Она продолжала свою историю: – Вчера – не бойтесь, я не буду углубляться в прошлое дальше вчерашнего дня, – вчера я была приглашена на ваш английский ланч. Некая дама, совершенно незнакомая мне, пришла с опозданием, когда мы уже встали из-за стола, и сразу прошла в гостиную. Случилось так, что она села рядом со мной. Нас представили. Заочно мы знали друг друга. То была женщина, у которой я похитила возлюбленного, та самая женщина, что написала такое благородное письмо. Теперь извольте слушать! Вы досадовали, не находя ничего интересного для себя в моих словах, а я говорила это все для того, чтобы вы поняли: у меня не было неприязненных чувств к этой даме. Я восхищалась ею, сочувствовала ей – мне не в чем упрекнуть себя. Это очень важно, как вы сейчас убедитесь. Что касается ее, то я полагала, что ей изложили все обстоятельства и она понимает: я никоим образом не заслуживаю упрека. Так вот, после этого необходимого уведомления объясните мне, если можете, почему, поднявшись с кресла и встретив взгляд этой женщины, я похолодела с головы до пят, почему меня бросило в дрожь, почему я впервые в жизни изведала смертельный страх.

Доктор наконец проявил интерес к рассказу.

– Может быть, вас чем-нибудь поразила внешность этой дамы? – спросил он.

– Абсолютно ничем! – бурно возразила та. – Вот вам ее портрет. Самая обычная англичанка: ясные, холодные голубые глаза, слабым румянцем подернутое лицо, безразлично-вежливый вид, крупные, мягкие губы и довольно полные щеки и подбородок – только и всего, ничего особенного.

– Так, может, когда вы взглянули на нее, вас поразило что-нибудь в выражении ее лица?

– Она с понятным любопытством смотрела на женщину, которую предпочли ей, и еще, возможно, дивясь тому, что эта женщина не блещет красотой и обаянием; эти оба чувства отражались на ее лице, сколько позволяли приличия – не больше нескольких секунд, – пока я вообще что-то видела. Я говорю «пока», поскольку мучительное волнение, которое она мне внушила, помутило мое сознание. Если бы я добралась до двери, я бы бежала из этой комнаты – так она меня напугала. Но я даже стоять не могла – я просто упала в кресло. Я в ужасе глядела в эти спокойные голубые глаза, взиравшие на меня с тихим изумлением. Сказать, что они меня гипнотизировали, – значит ничего не сказать. Это глядела ее душа и видела меня насквозь без всякого усилия с --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Отель с привидениями» по жанру, серии, автору или названию:

Мертвая комната. Уильям Уилки Коллинз
- Мертвая комната

Жанр: Детектив

Год издания: 2022

Серия: Эксклюзивная классика

Другие книги из серии «Эксклюзивная классика»:

Зима тревоги нашей. Джон Эрнст Стейнбек
- Зима тревоги нашей

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2015

Серия: Эксклюзивная классика

Коварство и любовь. Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер
- Коварство и любовь

Жанр: Драматургия

Год издания: 2023

Серия: Эксклюзивная классика