Автор неизвестен - Месть Матушимы
Название: | Месть Матушимы | |
Автор: | Автор неизвестен | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Серия Матушимы #7 | |
Издательство: | Развлечение | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Месть Матушимы"
Настал день отъезда Ника Картера из Японии. Микадо принял сыщика в милостивой прощальной аудиенции и передал ему собственноручное письмо к президенту Соединенных Штатов. — Помните, мистер Картер, — сказал микадо на прощание, — что в Японии у вас много друзей, к которым я причисляю также себя и моего сына Тен-Итси. Он протянул руку Нику Картеру, но сыщик как-то нерешительно принял ее. — Вы желаете еще что-нибудь сказать, мистер Картер? — спросил микадо.
Читаем онлайн "Месть Матушимы". [Страница - 5]
— Понимаю! — воскликнул Ник Картер. — Стало быть, если первому не удастся укокошить меня, то за дело берется второй совместно со своими товарищами. В случае неудачи второго — третий вместе с обоими первыми продолжает дело. Так ведь?
— Не совсем!
— Как так?
— Вопрос не исчерпывается только тремя мстителями. Каждый из них может нанять себе еще несколько помощников, и, таким образом, в настоящее время на пароходе имеется двенадцать человек, намеревающихся убить вас.
— Чрезвычайно приятно, — заметил Ник Картер, — но по моему расчету дело все-таки обстоит не совсем так: ведь одного из трех мстителей уже нет в живых?
— Тем не менее их все-таки трое, так как оставшиеся двое на место Логи привлекли другого. Они, конечно, слышали, что Логи покончил жизнь самоубийством и догадались, по какой причине. Это ухудшает ваше положение, мистер Картер, так как заговорщики примут все меры к тому, чтобы поскорее покончить с вами. Единственная выгода ваша в том, что вы знаете о существовании заговора.
— Пассажирский пароход размерами не превосходит хорошую гостиницу, — спокойно сказал Ник Картер, — причем пока никто не может никуда уйти отсюда. Казалось бы, нетрудно обнаружить заговорщиков во время перехода через океан.
Генерал пожал плечами. Видно было, что он сомневался в том, что говорил сыщик.
— Попытаться можно, — сказал он, — но я опасаюсь, что это ни к чему не приведет.
— Сколько японцев, по вашему мнению, находится на пароходе? — спросил Ник Картер.
— Среди пассажиров первого класса имеется человек тридцать японцев. Команда численностью человек в двести вся японская. Больше всего японцев между пассажирами второго и третьего классов, а всех их, я полагаю, наберется с полтысячи. Сами видите, что среди такого множества людей трудно будет отыскать мстителей, если они не произведут открытого покушения на вас.
— Но вы полагаете, что они именно так и сделают?
— Я в этом убежден.
— Скажите, пожалуйста, каким образом об этой истории узнал микадо? Вероятно, вы сами ему сказали все?
— Да! Когда Логи ушел от меня, я велел заложить карету и поехал во дворец, где сейчас же и был принят его величеством.
— И он вам после этой аудиенции приказал ехать вместе со мной в Сан-Франциско?
— Совершенно верно!
— Это очень милостиво со стороны его величества, но каким же образом он полагал предотвратить покушение?
— Послушайте, Картер, — улыбнулся Лакатира, — неужели вы думаете, что кроме меня и Гарнетта, никого больше нет? Под моим начальством состоят десять тайных агентов, которые следят за каждым вашим шагом.
— Еще чего не хватало! — с недовольным видом воскликнул Ник Картер. — Это весьма любезно со стороны его величества, но ведь это положительно стеснительно, и мне неприятно сознавать, что меня окружает конвой из двенадцати человек. Я уже говорил, что до сих пор охрана других лежала на моей обязанности, а тут впервые со мной происходит обратное. Впрочем, вот еще что: как, по-вашему, все три мстителя находятся на пароходе?
— Возможно, но маловероятно. Не думаю, чтобы они поступили так. Один из них, несомненно, находится на пароходе, быть может, даже и двое, но возможно, что двое из них избрали другой путь в Сан-Франциско. Словом, ничего достоверного об этом сказать нельзя.
— Допустим, — сказал Ник Картер, — что вместе с нами едет только один заговорщик с тремя или четырьмя помощниками. Не знаете ли вы, каким именно образом они собираются выполнить свою задачу? При помощи ли револьвера, ножа или отравы? Или они предпочтут бросить меня за борт в море?
— Я полагаю, что они попытаются отравить вас. Выстрел из револьвера произведет переполох, а бросить вас за борт можно было бы только в том случае, если бы вы имели неосторожность ночью стоять у борта. Но больше всего я опасаюсь «несчастного случая».
— Что вы этим хотите сказать?
Книги схожие с «Месть Матушимы» по жанру, серии, автору или названию:
Элизабет Джордж - Месть под расчет Жанр: Классический детектив Год издания: 2003 Серия: Лекарство от скуки |
Стюарт Мелвин Камински - Месть Жанр: Классический детектив Год издания: 2002 Серия: Лекарство от скуки |
Жаклин Уинспир - Незавершенная месть. Среди безумия Жанр: Классический детектив Год издания: 2015 Серия: Золотой век английского детектива |
Автор неизвестен - Жертва метрополитена Жанр: Классический детектив Серия: Нат Пинкертон |
Другие книги из серии «Серия Матушимы»:
Издательство «Развлечение» - Башня голода Жанр: Детектив Серия: Ник Картер — американский Шерлок Холмс |
Издательство «Развлечение» - Белые рабы Жанр: Детектив Серия: Ник Картер — американский Шерлок Холмс |
Издательство «Развлечение» - Последняя победа Мутушими Жанр: Детектив Серия: Ник Картер — американский Шерлок Холмс |
Издательство «Развлечение» - Месть Мутушими Жанр: Детектив Серия: Ник Картер — американский Шерлок Холмс |