Уоррен Мерфи , Ричард Сапир - Цикл романов "Дестроер-1". Компиляция. Книги 1-50
Название: | Цикл романов "Дестроер-1". Компиляция. Книги 1-50 | |
Автор: | Уоррен Мерфи , Ричард Сапир | |
Жанр: | Боевик, Шпионский детектив, Триллер, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Зарубежный детектив | |
Изадано в серии: | Дестроер #1 | |
Издательство: | Интеренет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл романов "Дестроер-1". Компиляция. Книги 1-50"
Серия была основана в 1971 году двумя писателями - Уорреном Мэрфи и Ричардом Сапиром9Сэпиром). Главный герой Римо Уильямс - очередной профессиональный убийца на службе сверхзасекреченной организации КЮРЕ, целью которой является борьба с различного рода плохими парнями методами, не имеющими ничего общего с законами США. О КЮРЕ известно только весьма ограниченному кругу правительственных лиц. В КЮРЕ работают сотни чиновников, но только один - руководитель Харолд Смит - знает о целях организации. И только он может отдавать приказы одному единственному исполнителю - Римо. Выполнять самые невероятные задания Уильямсу помогает его учитель Чиун - Мастер Синанджу, владеющий вершинами искусства убивать.
Написано легко, можно даже сказать беззаботно, присутствуют элементы фантастики, много эротики. Убийства описаны достаточно ярко, натуралистично, с любовью. Персонажи и сюжеты нарочито карикатурны и гротескны. За грандиозными тайнами и замыслами злодеев часто кроются весьма приземленные и мелочные мотивы. Из-за этого после прочтения очередного романа часто остается ощущение некоторого разочарования.
Начав серию, Мерфи и Сапир(Сэпир) постепенно уступили место другим авторам. Последние книги, а их уже 132, написаны Джеймсом Мэллэни.
Содержание:
1. Уоррен Мерфи: Рождение Дестроера (Перевод: К. Успенский)
2. Уоррен Мерфи: Смертельный ход (Перевод: К. Успенский)
3. Уоррен Мерфи: Китайская головоломка (Перевод: М. Борисов)
4. Уоррен Мерфи: Укол мафии (Перевод: М. Борисов)
5. Уоррен Мерфи: Доктор Куэйк
6. Уоррен Мерфи: Исцеление смертью
7. Уоррен Мерфи: Заговор на Нуич-стрит (Перевод: С. Зуев)
8. Уоррен Мерфи: Империя террора (Перевод: В. Бродский)
9. Уоррен Мерфи: Щит убийцы
10. Уоррен Мерфи: Рота террора
11. Уоррен Мерфи: Жизнь или смерть (Перевод: Е. Туева)
12. Уоррен Мерфи: Белые рабыни (Перевод: В. Никитин)
13. Уоррен Мерфи: Тяжелый рок (Перевод: М. Жученков)
14. Уоррен Мерфи: Судный день (Перевод: А. Бряндинская)
15. Уоррен Мерфи: Клиника смерти (Перевод: А. Шишкин)
16. Уоррен Мерфи: Битва в пустыне (Перевод: Н. Корнилова)
17. Уоррен Мерфи: Тропа войны (Перевод: М. Ходокова)
18. Уоррен Мерфи: Доллары мистера Гордонса (Перевод: В. Никитин)
19. Уоррен Мерфи: Священный ужас (Перевод: В. Михайлов)
20. Уоррен Мерфи: Последний бой (Перевод: А. Шишкин)
21. Уоррен Мерфи: Зерна смерти (Перевод: А. Кабалкин)
22. Уоррен Мерфи: Потрошитель мозгов (Перевод: Е. Туева)
23. Уоррен Мерфи: Детские игры (Перевод: В. Прохоров)
24. Уоррен Мерфи: Проклятие вождя (Перевод: Е. Туева)
25. Уоррен Мерфи: Сладкие сны (Перевод: Е. Ходокова)
26. Уоррен Мерфи: В руках врага (Перевод: О. Алякринский)
27. Уоррен Мерфи: Последний оплот (Перевод: А. Волков)
28. Уоррен Мерфи: Корабль смерти (Перевод: Н. Солнцева)
29. Уоррен Мерфи: Последний порог (Перевод: В. Громов)
30. Уоррен Мерфи: Черная кровь (Перевод: Б. Волхонский)
31. Уоррен Мерфи: Ужас в Белом Доме (Перевод: С. Володина)
32. Уоррен Мерфи: Гены-убийцы (Перевод: А. Кабалкин)
33. Уоррен Мерфи: Остров Зомби (Перевод: В. Бернацкая)
34. Уоррен Мерфи: Цепная реакция (Перевод: Н. Солнцева)
35. Уоррен Мерфи: Последний звонок (Перевод: В. Бродский)
36. Уоррен Мерфи: Крайний срок (Перевод: А. Кабалкин)
37. Уоррен Мерфи: Утраченное звено (Перевод: Е. Туева)
38. Уоррен Мерфи: Опасные игры (Перевод: Н. Шалыгин)
39. Уоррен Мерфи: На линии огня (Перевод: С. Шалыгин)
40. Ричард Сэпир: Убить время
41. Уоррен Мерфи: Шок (Перевод: Г. Любавин)
42. Уоррен Мерфи: Свидание со смертью (Перевод: Е. Тульева)
43. Уоррен Мерфи: В объятиях Кали (Перевод: В. Бернацкая)
44. Уоррен Мерфи: Конец игры (Перевод: В. Бернацкая)
45. Уоррен Мерфи: Властители земли
46. Уоррен Мерфи: Седьмой камень (Перевод: Д. Коган)
47. Уоррен Мерфи: Небо падает (Перевод: М. Громов)
48. Уоррен Мерфи: Последний алхимик (Перевод: С. Володин)
49. Уоррен Мерфи: Потерянное прошлое (Перевод: Б Болконский)
50. Уоррен Мерфи: Сатанинский взгляд (Перевод: Е. Туева)
Читаем онлайн "Цикл романов "Дестроер-1". Компиляция. Книги 1-50". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (3213) »
– Тогда вперед, – сказал Римо. Не стояло спорить. – Можешь не торопиться. Извини, пожалуйста.
Глава вторая
Тюремная легенда гласит, что приговоренные к смерти вечером перед казнью съедают ужин с большим аппетитом, чем начальник тюрьмы Мэттью Уэсли Джонсон. Так было и сегодня.Сидя в кабинете, Джонсон пытался занять себя чтением вечерней газеты, подперев ее подносом с нетронутым ужином. Тихо гудел кондиционер. Снова придется присутствовать при казни. Работа такая. Почему же не звонит телефон?
Начальник тюрьмы посмотрел в окно. Поздние корабли шли по темной полосе реки к бесчисленным причалам, раскиданным неподалеку по берегу океана. Вспыхивали и гасли огни, передающие закодированные предупреждения об опасности на случай, если те, кому они могут что-то сказать, окажутся поблизости.
Он бросал взгляд на часы. Оставалось только двадцать пять минут. Он опять занялся чтением «Ньюарк ивнинг ньюс». Передовая предупреждала о росте преступности. «Ну и что? – подумал он. – Уровень преступности повышается с каждым годом. Зачем кричать об этом на первой странице? Только людей баламутить. А потом, мы уже нашли простой способ решения проблемы преступности: казнить всех до одного полицейских». Его мысли опять вернулись к Римо Уильямсу, сидящему там, в камере.
Уже давно он решил для себя, что самое неприятное – это запах. Не от ростбифа из готового замороженного обеда, который стоял перед ним на столе нетронутым, а от того, что произойдет сегодня. Если бы воздух был почище… Но запах все равно был, несмотря на вытяжную вентиляцию, – запах горелого мяса.
Сколько их было за семнадцать лет? Семь человек. Сегодня станет восемь. Джонсон помнил каждого. Почему не звонит телефон? Почему губернатор не сообщает о помиловании? Ведь Уильямс не бандит, он же полицейский, черт возьми!
В поисках раздела криминальной хроники Джонсон перевернул несколько страниц. Вот еще один обвиняется в убийстве. Он прочел статью целиком в поисках деталей. В баре негр ударил кого-то ножом во время драки. Наверное, окажется у него. Драка в баре… Скорее всего, пройдет как непреднамеренное убийство. Смертного приговора тут не будет. Хорошо.
А этот Уильямс… Джонсон покачал головой. Что творится с судебным делопроизводством? Неужели судьи паникуют из-за всех этих борцов за гражданские права? Разве не ясно, что каждая принесенная жертва повлечет за собой следующую, еще большую, и так до тех пор, пока вообще ничего не останется? Неужто за десятилетием прогресса снова наступает полоса бессмысленно жестокого, исключительно карательного закона?
Три года прошло с последней казни. Казалось, что времена меняются. И вот, пожалуйста… Мгновенно принятый к рассмотрению обвинительный акт! Суд Уильямса, решительный отказ в апелляции, и бедняга в камере смертников.
Пропади все пропадом! На черта нужна такая работа? Взгляд Джонсона упал на фотографию, стоявшую в дальнем углу его широченного дубового письменного стола. Мэри и детишки. Где еще заработаешь 24 тысячи в год? Так тебе и надо: не будешь в другой раз поддерживать кандидатов, побеждающих на выборах. Ну что же этот ублюдок не звонит о помиловании?
Тут на его «вертушке» – телефоне цвета слоновой кости – замигала лампочка. По широкой скандинавской физиономии начальника тюрьмы разлилось облегчение. Он схватил трубку:
– Джонсон слушает!
Знакомый голос произнес:
– Хорошо, что ты на месте, Мэтт.
«Где же мне еще быть?» – раздраженно подумал Джонсон, но вслух произнес:
– Рад слышать вас, губернатор, даже не представляете, как рад.
– Весьма сожалею, Мэтт. Помилования не будет. И отсрочки исполнения приговора – тоже.
– А-а, – сказал Джонсон. Его левая, не занятая трубкой рука скомкала газету на столе.
– У меня просьба, Мэтт.
– Конечно, губернатор, конечно.
Он спихнул скомканную газету с края стола в корзину для мусора.
– К вам там должен приехать монах-капуцин и сопровождающий. Они, я думаю, уже поднимаются к тебе. Пусть монах побеседует с этим, как его… с Уильямсом. А тому, второму, разреши, пожалуйста, понаблюдать за казнью с пульта управления.
– Да ведь оттуда почти ничего не видно.
– Ничего, пусть посидит там.
– Но по инструкции не…
– Перестань, Мэтт. Мы же не дети. Пусть побудет там.
Губернатор уже не просил; он приказывал. Джонсон снова уперся взглядом в фото --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (3213) »
Книги схожие с «Цикл романов "Дестроер-1". Компиляция. Книги 1-50» по жанру, серии, автору или названию:
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Разгневанные почтальоны Жанр: Боевик Год издания: 1998 Серия: Дестроер |
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Рота террора Жанр: Триллер Год издания: 1994 Серия: Дестроер |
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Сладкие сны Жанр: Триллер Год издания: 1995 Серия: Дестроер |
Другие книги из серии «Дестроер»:
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Тяжелый рок Жанр: Триллер Год издания: 1994 Серия: Дестроер |
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Вторжение по сценарию Жанр: Триллер Серия: Дестроер |
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Оружие разрушения Жанр: Боевик Год издания: 1998 Серия: Дестроер |
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Пир или голод Жанр: Боевик Год издания: 1999 Серия: Дестроер |