Уоррен Мерфи , Ричард Сапир - Цикл романов "Дестроер-1". Компиляция. Книги 1-50
Название: | Цикл романов "Дестроер-1". Компиляция. Книги 1-50 | |
Автор: | Уоррен Мерфи , Ричард Сапир | |
Жанр: | Боевик, Шпионский детектив, Триллер, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Зарубежный детектив | |
Изадано в серии: | Дестроер #1 | |
Издательство: | Интеренет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл романов "Дестроер-1". Компиляция. Книги 1-50"
Серия была основана в 1971 году двумя писателями - Уорреном Мэрфи и Ричардом Сапиром9Сэпиром). Главный герой Римо Уильямс - очередной профессиональный убийца на службе сверхзасекреченной организации КЮРЕ, целью которой является борьба с различного рода плохими парнями методами, не имеющими ничего общего с законами США. О КЮРЕ известно только весьма ограниченному кругу правительственных лиц. В КЮРЕ работают сотни чиновников, но только один - руководитель Харолд Смит - знает о целях организации. И только он может отдавать приказы одному единственному исполнителю - Римо. Выполнять самые невероятные задания Уильямсу помогает его учитель Чиун - Мастер Синанджу, владеющий вершинами искусства убивать.
Написано легко, можно даже сказать беззаботно, присутствуют элементы фантастики, много эротики. Убийства описаны достаточно ярко, натуралистично, с любовью. Персонажи и сюжеты нарочито карикатурны и гротескны. За грандиозными тайнами и замыслами злодеев часто кроются весьма приземленные и мелочные мотивы. Из-за этого после прочтения очередного романа часто остается ощущение некоторого разочарования.
Начав серию, Мерфи и Сапир(Сэпир) постепенно уступили место другим авторам. Последние книги, а их уже 132, написаны Джеймсом Мэллэни.
Содержание:
1. Уоррен Мерфи: Рождение Дестроера (Перевод: К. Успенский)
2. Уоррен Мерфи: Смертельный ход (Перевод: К. Успенский)
3. Уоррен Мерфи: Китайская головоломка (Перевод: М. Борисов)
4. Уоррен Мерфи: Укол мафии (Перевод: М. Борисов)
5. Уоррен Мерфи: Доктор Куэйк
6. Уоррен Мерфи: Исцеление смертью
7. Уоррен Мерфи: Заговор на Нуич-стрит (Перевод: С. Зуев)
8. Уоррен Мерфи: Империя террора (Перевод: В. Бродский)
9. Уоррен Мерфи: Щит убийцы
10. Уоррен Мерфи: Рота террора
11. Уоррен Мерфи: Жизнь или смерть (Перевод: Е. Туева)
12. Уоррен Мерфи: Белые рабыни (Перевод: В. Никитин)
13. Уоррен Мерфи: Тяжелый рок (Перевод: М. Жученков)
14. Уоррен Мерфи: Судный день (Перевод: А. Бряндинская)
15. Уоррен Мерфи: Клиника смерти (Перевод: А. Шишкин)
16. Уоррен Мерфи: Битва в пустыне (Перевод: Н. Корнилова)
17. Уоррен Мерфи: Тропа войны (Перевод: М. Ходокова)
18. Уоррен Мерфи: Доллары мистера Гордонса (Перевод: В. Никитин)
19. Уоррен Мерфи: Священный ужас (Перевод: В. Михайлов)
20. Уоррен Мерфи: Последний бой (Перевод: А. Шишкин)
21. Уоррен Мерфи: Зерна смерти (Перевод: А. Кабалкин)
22. Уоррен Мерфи: Потрошитель мозгов (Перевод: Е. Туева)
23. Уоррен Мерфи: Детские игры (Перевод: В. Прохоров)
24. Уоррен Мерфи: Проклятие вождя (Перевод: Е. Туева)
25. Уоррен Мерфи: Сладкие сны (Перевод: Е. Ходокова)
26. Уоррен Мерфи: В руках врага (Перевод: О. Алякринский)
27. Уоррен Мерфи: Последний оплот (Перевод: А. Волков)
28. Уоррен Мерфи: Корабль смерти (Перевод: Н. Солнцева)
29. Уоррен Мерфи: Последний порог (Перевод: В. Громов)
30. Уоррен Мерфи: Черная кровь (Перевод: Б. Волхонский)
31. Уоррен Мерфи: Ужас в Белом Доме (Перевод: С. Володина)
32. Уоррен Мерфи: Гены-убийцы (Перевод: А. Кабалкин)
33. Уоррен Мерфи: Остров Зомби (Перевод: В. Бернацкая)
34. Уоррен Мерфи: Цепная реакция (Перевод: Н. Солнцева)
35. Уоррен Мерфи: Последний звонок (Перевод: В. Бродский)
36. Уоррен Мерфи: Крайний срок (Перевод: А. Кабалкин)
37. Уоррен Мерфи: Утраченное звено (Перевод: Е. Туева)
38. Уоррен Мерфи: Опасные игры (Перевод: Н. Шалыгин)
39. Уоррен Мерфи: На линии огня (Перевод: С. Шалыгин)
40. Ричард Сэпир: Убить время
41. Уоррен Мерфи: Шок (Перевод: Г. Любавин)
42. Уоррен Мерфи: Свидание со смертью (Перевод: Е. Тульева)
43. Уоррен Мерфи: В объятиях Кали (Перевод: В. Бернацкая)
44. Уоррен Мерфи: Конец игры (Перевод: В. Бернацкая)
45. Уоррен Мерфи: Властители земли
46. Уоррен Мерфи: Седьмой камень (Перевод: Д. Коган)
47. Уоррен Мерфи: Небо падает (Перевод: М. Громов)
48. Уоррен Мерфи: Последний алхимик (Перевод: С. Володин)
49. Уоррен Мерфи: Потерянное прошлое (Перевод: Б Болконский)
50. Уоррен Мерфи: Сатанинский взгляд (Перевод: Е. Туева)
Читаем онлайн "Цикл романов "Дестроер-1". Компиляция. Книги 1-50". [Страница - 3213]
— Надеюсь, я не сделал ничего такого, из-за чего мне пришлось бы краснеть?
— Ну что ты, папочка, конечно, нет.
— Кто-то нанес мне удар?! — в ужасе спросил Чиун, потирая грудь в том самом месте, куда его ударил Римо.
— Папочка, кто мог тебя ударить?
— Почему же тогда у меня болит все тело?
— Видимо, в состоянии гипноза ты устроил поединок с самим собой.
— Правда?! — воскликнул Чиун. — И кто же победил?
— Конечно, ты, папочка. Ни один человек в мире не способен тебя одолеть, — сказал Римо и услышал в ночи великое «да» Вселенной.
Это было слово любви.
Примечания
1
1. По традиции, расстояние от камеры смертников до места казни в американских тюрьмах называют «последней милей».(обратно)
2
«Медаль чести» – высшая военная награда США.(обратно)
3
Сера, Жорж (1859-1891) – французский живописец, известный жанрово-пейзажными композициями, исполненными мелкими, точечными мазками.(обратно)
4
Приветствие, с которым гладиаторы, перед началом смертельного поединка обращались к Цезарю.(обратно)
5
Игра слов. Слово «синанджу» показалось Мобли созвучным со словом «джус», что по-английски означает «сок».(обратно)
6
Игра слов. Последний слог снова «синанджу» произносится как английское слово «Jew», означающее «еврей».(обратно)
7
В английском языке лекарственные препараты и наркотики обозначаются одним словом (drug).(обратно)
8
Перефразировка слов песни из «Серенады солнечной долины».(обратно)
9
Love game (любовная игра) — гейм, выигранный с сухим счетом.(обратно)
10
«Mann» по-немецки и «man» по-английски — «мужчина».(обратно)
11
Аламо — форт в штате Техас. Гарнизон Аламо во время борьбы за независимость Техаса от Мексики в марте 1836 г. был перебит до последнего человека. Через месяц с криками «Вспомните об Аламо!» техасцы напали на неприятеля и одержали полную победу. Выражение «вспомните об Аламо» стало крылатым.(обратно)
12
По-английски слово «звено» звучит как «линк».(обратно)
13
Шутливый закон продвижения посредственностей, полученный сатириками Л. Дж. Питером и Р. Халлом: «В иерархии каждый служащий стремится достичь своего уровня некомпетентности».(обратно)
14
Блюдо, похожее на клецки (идиш).(обратно)
15
Марк Спитц — американский спортсмен, чемпион Олимпийских игр 1972 г. в Мюнхене в плавании на 100 метров баттерфляем.(обратно)
16
Грубо: половой член (идиш).(обратно)
17
Одинокий Ковбой — в одноименных американских радио— (с 1933) и телесериалах (1949 — 1965) наездник, стрелок и борец за справедливость.(обратно)
18
Напротив (франц.).(обратно)
19
Гаргулья — украшение водосточной трубы в виде фантастической фигуры (в готической архитектуре). (обратно)--">
Книги схожие с «Цикл романов "Дестроер-1". Компиляция. Книги 1-50» по жанру, серии, автору или названию:
Комаил - Цикл «Плетеный бог». Книга 3. Джастусхуанди Жанр: Боевик Год издания: 2024 |
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Проклятие вождя Жанр: Триллер Год издания: 1995 Серия: Дестроер |
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Утраченное звено Жанр: Триллер Год издания: 1995 Серия: Дестроер |
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Небо падает Жанр: Триллер Год издания: 1996 Серия: Дестроер |
Другие книги из серии «Дестроер»:
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Крайний срок Жанр: Триллер Год издания: 1995 Серия: Дестроер |
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Опасные игры Жанр: Триллер Год издания: 1995 Серия: Дестроер |
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Пир или голод Жанр: Боевик Год издания: 1999 Серия: Дестроер |
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Стальной кошмар Жанр: Триллер Год издания: 1997 Серия: Дестроер |