Алан Александр Милн , Эрнест Хауэрд (Ховард) Шепард (иллюстратор) - Стихи для Кристофера Робина: Когда мы были еще маленькие. А теперь нам шесть
2017] [худ. Э. ШепардНазвание: | Стихи для Кристофера Робина: Когда мы были еще маленькие. А теперь нам шесть | |
Автор: | Алан Александр Милн , Эрнест Хауэрд (Ховард) Шепард (иллюстратор) | |
Жанр: | Детские стихи, Зарубежная литература для детей, Для начальной школы 6+ | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Стихи для Кристофера Робина: Когда мы были еще маленькие. А теперь нам шесть"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Стихи для Кристофера Робина: Когда мы были еще маленькие. А теперь нам шесть". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (18) »
А. А. Мuлн
Стихи
gля
Кристофер-а
~ Робина
о Когда мы были
..
еще маленькие
о А теперь
нам шесть
,
~
....
.
;;
А. А. Мuлн
Стихи
gля
Кристофера
Робина
• Когда
.. мы бьиzи
еще маленькие
•А теперь
нам шесть
Рисунки Э. х. шспарда
МОСКВА
r
о
м
2017
11
КОГ'DА МЫ БЫЛИ
••
. ЕЩЕ
МАЛЕl-tЬКИЕ
Кристоферу Робину Милну,
или, как он сам себя называет,
Билли Муну
почтительно подношу эту книгу,
которая стольким ему обязана.
д
д
и
э
п
я
б
д
Tl
м
д
П1
и
д
м
и
м
el
в
вс
бl
о·
Сначала я думал (но потом передумал): хорошо бы снаб
дить каждое стихотворение поясняющим заголовком, как
делал мистер Уильям Вордсворт. Он любил сообщать сво
им читателям, в каком месте ему пришла мысль написать
эти стихи, кто из друзей с ним тогда был и куда они шли.
Например, в этой книжке вы встретите стихотворение
про лебедя (если только дочитаете до него). Я мог бы объ
яснить, что это тот самый лебедь, которого Кристофер Ро
бин кормит каждое утро и которого он зовёт «Пух». Подхо
дящее имя для лебедя, правда? Допустим, лебедь не обра
тит на вас внимания (как это с ними часто бывает), -тогда
можно сделать вид, что вы его и не звали, а просто так, вы
дохнули от скуки: «Пух!» Я бы рассказал, что каждый день
после обеда к озеру, где живёт Пух, приходят шесть коров,
и все они, конечно, хвостами отмахиваются от мух. Однаж
ды мы там гуляли с моим другом Кристофером Робином, и
мне пришло в голову, что «мух» неплохо рифмуется с «ПУХ»
и из этого можно сделать какой-нибудь стишок. Я стал ду
мать о лебеде, плававшем по озеру, и как это удачно, что
его зовут Пух ... но потом мысли мои незаметно повернули
в другую сторону
...
и в конце концов сочинились стихи со
всем не о том, о чём я думал сначала.
Одно можно сказать точно: если бы не Кристофер Ро
бин , у меня вообще ничего не написалось бы; впрочем, это
относится и ко всем другим стихотворениям. По этой при-
5
чине я и объединил их в одну книгу: все они обязаны моей
дружбе с Кристофером Рабином. Если бы я включил одно,
а другое не включил, потому что оно по-иному написано, то
пришлось бы исключить и третье, потому что и оно не по
хоже на предыдущие, и все стихи бы обиделись, и книжки
,
бы не было.
И вот ещё что. Порой у вас может возникнуть вопрос:
кто рассказывает эти стихи
какой-то непонятный и не
-
интересный дяденька по имени Автор? Или сам Кристо
фер Робин, или другой мальчик или девочка, или Кто-то
ещё? Если бы я брал пример с мистера Вордсворта, я бы
каждый раз это объяснял в заголовке; но я не беру и не
объясняю, так что вам придётся угадывать самим. Не мо
жете догадаться
-
значит, скорее всего, это Кто-то-ещё.
Я не уверен, знаком ли вам этот Кто-то. Он один из тех про
казников, что в понедельник кажутся четырёхлетними, во
вторник восьмилетними, а в пятницу им уже может быть
двадцать восемь, так что вы никогда не знаете, научились
они произносить букву «р» или ещё нет.
Так вот, этот самый Кто-то
-
он тоже потрудился над
стихами. И вообще смело можно сказать, что эту книжку
сочинили и сделали для вас Кристофер Робин, художник
мистер Шепард и Кто-то-ещё. Они уже несколько раз очень
вежливо сказали спасибо друг другу, а теперь хотят побла
годарить вас- за то, что вы взяли их к себе в дом. «Боль
шое спасибо за приглашение. Мы уже тут».
А. А. М.
НА 11ЕРЕКРЁСТКЕ
Вот перекрёсток трёх дорог:
Бип-бип! Скрип-скрип! Цок-цок!
На перекрёсток трёх дорог
Выбегают две пары ног:
Прыг-скок!
Топ-топ!
Прыг-скок!
Это маленький Санни
Удирает от няни.
'КОРОЛЕВСКИЙ 1>BOPEU
Смена караула у дворца!
Загляделись
Кристофер Рабин с нянею Элис.
Элис просватана за рядового.
-
Служба солдатская страх как сурова,
молвила Элис.
Смена караула у дворца!
Загляделись
Кристофер Рабин с нянею Элис.
В будке
-
-
Сержант, черноус и высок.
Глядит, как служивые тянут носок,
молвила Элис.
Смена караула у дворца!
Загляделись
Кристофер Рабин с нянею Элис.
Снова не вышел Король на порог...
- Что ж, обойдёмся, храни его Бог,
молвила Элис.
8
-
-
-
Смена караула у --">
Стихи
gля
Кристофер-а
~ Робина
о Когда мы были
..
еще маленькие
о А теперь
нам шесть
,
~
....
.
;;
А. А. Мuлн
Стихи
gля
Кристофера
Робина
• Когда
.. мы бьиzи
еще маленькие
•А теперь
нам шесть
Рисунки Э. х. шспарда
МОСКВА
r
о
м
2017
11
КОГ'DА МЫ БЫЛИ
••
. ЕЩЕ
МАЛЕl-tЬКИЕ
Кристоферу Робину Милну,
или, как он сам себя называет,
Билли Муну
почтительно подношу эту книгу,
которая стольким ему обязана.
д
д
и
э
п
я
б
д
Tl
м
д
П1
и
д
м
и
м
el
в
вс
бl
о·
Сначала я думал (но потом передумал): хорошо бы снаб
дить каждое стихотворение поясняющим заголовком, как
делал мистер Уильям Вордсворт. Он любил сообщать сво
им читателям, в каком месте ему пришла мысль написать
эти стихи, кто из друзей с ним тогда был и куда они шли.
Например, в этой книжке вы встретите стихотворение
про лебедя (если только дочитаете до него). Я мог бы объ
яснить, что это тот самый лебедь, которого Кристофер Ро
бин кормит каждое утро и которого он зовёт «Пух». Подхо
дящее имя для лебедя, правда? Допустим, лебедь не обра
тит на вас внимания (как это с ними часто бывает), -тогда
можно сделать вид, что вы его и не звали, а просто так, вы
дохнули от скуки: «Пух!» Я бы рассказал, что каждый день
после обеда к озеру, где живёт Пух, приходят шесть коров,
и все они, конечно, хвостами отмахиваются от мух. Однаж
ды мы там гуляли с моим другом Кристофером Робином, и
мне пришло в голову, что «мух» неплохо рифмуется с «ПУХ»
и из этого можно сделать какой-нибудь стишок. Я стал ду
мать о лебеде, плававшем по озеру, и как это удачно, что
его зовут Пух ... но потом мысли мои незаметно повернули
в другую сторону
...
и в конце концов сочинились стихи со
всем не о том, о чём я думал сначала.
Одно можно сказать точно: если бы не Кристофер Ро
бин , у меня вообще ничего не написалось бы; впрочем, это
относится и ко всем другим стихотворениям. По этой при-
5
чине я и объединил их в одну книгу: все они обязаны моей
дружбе с Кристофером Рабином. Если бы я включил одно,
а другое не включил, потому что оно по-иному написано, то
пришлось бы исключить и третье, потому что и оно не по
хоже на предыдущие, и все стихи бы обиделись, и книжки
,
бы не было.
И вот ещё что. Порой у вас может возникнуть вопрос:
кто рассказывает эти стихи
какой-то непонятный и не
-
интересный дяденька по имени Автор? Или сам Кристо
фер Робин, или другой мальчик или девочка, или Кто-то
ещё? Если бы я брал пример с мистера Вордсворта, я бы
каждый раз это объяснял в заголовке; но я не беру и не
объясняю, так что вам придётся угадывать самим. Не мо
жете догадаться
-
значит, скорее всего, это Кто-то-ещё.
Я не уверен, знаком ли вам этот Кто-то. Он один из тех про
казников, что в понедельник кажутся четырёхлетними, во
вторник восьмилетними, а в пятницу им уже может быть
двадцать восемь, так что вы никогда не знаете, научились
они произносить букву «р» или ещё нет.
Так вот, этот самый Кто-то
-
он тоже потрудился над
стихами. И вообще смело можно сказать, что эту книжку
сочинили и сделали для вас Кристофер Робин, художник
мистер Шепард и Кто-то-ещё. Они уже несколько раз очень
вежливо сказали спасибо друг другу, а теперь хотят побла
годарить вас- за то, что вы взяли их к себе в дом. «Боль
шое спасибо за приглашение. Мы уже тут».
А. А. М.
НА 11ЕРЕКРЁСТКЕ
Вот перекрёсток трёх дорог:
Бип-бип! Скрип-скрип! Цок-цок!
На перекрёсток трёх дорог
Выбегают две пары ног:
Прыг-скок!
Топ-топ!
Прыг-скок!
Это маленький Санни
Удирает от няни.
'КОРОЛЕВСКИЙ 1>BOPEU
Смена караула у дворца!
Загляделись
Кристофер Рабин с нянею Элис.
Элис просватана за рядового.
-
Служба солдатская страх как сурова,
молвила Элис.
Смена караула у дворца!
Загляделись
Кристофер Рабин с нянею Элис.
В будке
-
-
Сержант, черноус и высок.
Глядит, как служивые тянут носок,
молвила Элис.
Смена караула у дворца!
Загляделись
Кристофер Рабин с нянею Элис.
Снова не вышел Король на порог...
- Что ж, обойдёмся, храни его Бог,
молвила Элис.
8
-
-
-
Смена караула у --">
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (18) »
Книги схожие с «Стихи для Кристофера Робина: Когда мы были еще маленькие. А теперь нам шесть» по жанру, серии, автору или названию:
Алан Александр Милн - Стихи Жанр: Детские стихи Год издания: 1966 |
Редьярд Джозеф Киплинг, Эдвард Лир, Алан Александр Милн и др. - Дом, который построил Джек Жанр: Детские стихи Год издания: 2002 Серия: Лучшие стихи для детей |
Другие книги автора «Алан Милн»:
Алан Александр Милн - Близнецы Жанр: Детская проза Год издания: 2004 Серия: Дети ОГИ. Книжки на вырост |