Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские стихи >> Ещё одно эхо


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1602, книга: Агхора. По левую руку Бога
автор: Роберт Е. Свобода

Эзотерика, мистицизм, оккультизм "Агхора. По левую руку Бога" - глубоко интригующий и провокационный труд Роберта Свободы, в котором он исследует таинственный мир индийской традиции агхоры. Агхора - это духовный путь, известный своими шокирующими ритуалами и практиками, которые бросают вызов общепринятым нормам. Свобода приглашает читателя отправиться вместе с ним в путешествие в этот мрачный и волнующий мир. Он рассказывает личные истории агхори, их ритуалы, практики и философию....

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джон Чиарди - Ещё одно эхо

1965] [худ. Н. Антокольская Ещё одно эхо
Книга - Ещё одно эхо.  Джон Чиарди  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ещё одно эхо
Джон Чиарди

Жанр:

Детские стихи, Зарубежная литература для детей

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ещё одно эхо"

Источник: https://sheba.spb.ru/bib/ciardi-echo.htm

СОДЕРЖАНИЕ:

О стихах Джона Чиарди 6
О том, кто жил в маленьком доме 9
Об удивительных птицах 12
Насмешница синица 17
Мистер Жук 19
О человечке, который жил в коробке 23
Разговорчивый человек 25
О том, кого сажать в Мешок 26
О человеке без шляпы 28
О том, кто получился из кляксы 30
О том, у кого три глаза 33
О том, кто пел над соснами 35
О том, кого я так и не увидел 38
О том, кто всё знал 41
О том, почему все заплакали 43
Скульптор 44
О том, кто крутился 49
Ворона 51
О том, как ловить рыбу 52
О том, кому нельзя нюхать розы 55
Загадки 57
О том, кто очень болен 61
О том, кто спал на дне моря 65
О той, у кого много-много глаз 66
Ещё одно эхо 68
Джон Джей Пленти и кузнечик Дэн Сказка 71
Прощальная игра 92

У нас в стране мало кто знаком с известным современным американским поэтом Джоном Чиарди. Вы с интересом прочтёте его стихи на русском языке. Постарайтесь разгадать загадки, которые он загадывает в своих стихах. Попробуйте играть в игры, которые он вам предлагает. Вспомнив басню И.А. Крылова «Стрекоза и Муравей», прочитав поэму Дж. Чиарди «Джон Джей Пленти и кузнечик Дэн», подумайте и решите, а вы сами на чьей стороне?

О СТИХАХ ДЖОНА ЧИАРДИ

Есть люди, которые ходят по улицам и хнычут:
— Ой, как скучно, как неинтересно! Всё это мы уже видели, всё это мы уже знаем. И дом стоит на одном и том же месте. И картошку продают в одном и том же ларьке. И светофор на углу изо дня в день делает одно и то же: мигает и мигает.
Но есть другие люди, они ходят и удивляются.
— Какой интересный дом! — говорят они. — Сколько лет его видим и каждый раз замечаем в нём что-то новое. Во-он на балконе цветок вырос... А вон под самой крышей кусок штукатурки отвалился.
— Нет, вы только посмотрите, — дёргают они знакомых за рукав, — посмотрите, какую интересную картошку продают в ларьке! У этой картошки глазки. Они могут расти. Вот здорово! ..
— А какой удивительный светофор стоит на углу! — восклицают они. — Какой чудесный светофор! Он похож на живое существо с тремя разноцветными глазами. Этот светофор — настоящий волшебник: мигнёт зелёным глазом — и машины едут, мигнёт красным — стоят.
Люди, которые всегда всё знают и ничему не удивляются, — скучные люди, и о них говорить не стоит.
Давайте лучше поговорим о тех, кто всё подмечает и умеет удивляться. Это — серьёзные люди.
Джон Чиарди, автор этой книги, как раз такой человек. Он — сказочник и поэт. Это у него есть стихи про светофор и про многое другое — наша земля огромна, всегда есть чему удивляться.
Джон Чиарди пишет сказки, загадки, игры в стихах. Для этого надо быть не только талантливым, но и образованным человеком. Джон Чиарди — профессор, он преподаёт литературу в университете, пишет научные работы.
В Соединённых Штатах Америки, где Чиарди живёт, его знают как автора замечательных стихотворений не только для детей, но и для взрослых.
Переводить Джона Чиарди на русский язык очень трудно. У каждого поэта надо переводить не отдельные слова, но то главное, что есть в его стихах: его заветную мысль и мечту. А в стихах Чиарди главное очень часто скрывается между строк. Поэтому, чтобы передать читателю всё — и умную улыбку автора, и неожиданные повороты, и тонкую шутку, — пришлось стихи Чиарди иногда переводить вольно, домысливая, досказывая то, что хотел автор сказать.
Это, мне кажется, помогло приблизиться к поэту и сделать его стихи понятными нам.
Роман Сеф


Читаем онлайн "Ещё одно эхо". Главная страница.



Книгаго: Ещё одно эхо. Иллюстрация № 1

Книгаго: Ещё одно эхо. Иллюстрация № 2

Книгаго: Ещё одно эхо. Иллюстрация № 3

Книгаго: Ещё одно эхо. Иллюстрация № 4

Книгаго: Ещё одно эхо. Иллюстрация № 5

Книгаго: Ещё одно эхо. Иллюстрация № 6

Книгаго: Ещё одно эхо. Иллюстрация № 7

Книгаго: Ещё одно эхо. Иллюстрация № 8

Книгаго: Ещё одно эхо. Иллюстрация № 9 --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.