Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские стихи >> Йошкин кот


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 438, книга: Приключения Ольхолапа
автор: Эрин Хантер

Здравствуйте, я благодарна Вам за перевод этой книги. Также я хочу попросить у Вас разрешение на публикацию Вашего перевода книги "Приключения Ольхолапа" на Wattpad.

Юрий Германович Бомбицкий - Йошкин кот

Йошкин кот
Книга - Йошкин кот.  Юрий Германович Бомбицкий  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Йошкин кот
Юрий Германович Бомбицкий

Жанр:

Детские стихи, Детская литература: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Йошкин кот"

Многие видели один из популярных туристических символов республики Марий Эл памятник Йошкиному коту. Однако, до издания данной книги информация о нем была окутана завесой неизвестности. В данном произведении можно почерпнуть знания о том, что это за необыкновенный кот, почему его так зовут, как он связан с городом Йошкар-Ола, какие у него способности, пристрастия и когда этот проказник празднует день рождения.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,дети

Читаем онлайн "Йошкин кот". [Страница - 3]

потихоньку,

Едва заметна впереди,

С ней рядом стали слышны стоны,

Рождавшиеся изнутри.


Ещё немного очутились

В землянке тёмной и большой,

На ложе ведьма возлегала,

Как умирающий больной.


Кряхтела, мучилась, вертелась,

Дыша с трудом, закрыв глаза,

И отпустить её страданья

Просила слёзно небеса.


Большая, длинная, нагая,

С копной растрёпанных волос,

От этой сцены у любого

По коже пробежит мороз.

Овда колдунья умирала,

Конечный срок её настал,

Но мир иной с грехами жизни

Её никак не принимал.


Найдя носителя для чар,

Отдав ему сполна все силы,

Старуха сможет смерть найти,

С трудом добравшись до могилы.


Проклятье это мучит ведьм,

Для них закрыта ада дверца,

Покуда чернью не зальёт

Другое молодое сердце.


Ох! Сколько гадостей вокруг

Овда, не морщась, натворила,

Без счета жизней отняла,

Посевов массу загубила.


Сильнейшей ведьмою слыла,

Без меры ночью веселилась,

Такое делала порой,

Что людям в страшных снах не снилось.


«Ты привела ко мне девчонку?» -

Овда вспылила, бросив взгляд,

А Ёшка встала возле лавки,

Попутно теребя наряд.

«Прости меня, не угодила

Твоим запросам в точный срок,

Я привела кота, не девку,

И с нужным зельем узелок».


«И что такое кот, скажи мне,

Неужто этот рыжий зверь?

Ещё б ты белку притащила.

Гони же прочь его теперь!


Повелевала молодуху

Вести сюда для дел моих,

Но ты спасти решила видно

Своих девчонок городских?»


«Утешься, передай пырысу

Свой дар, избавься от него».

«Не белены ли ты объелась?

Отдать, по-твоему, легко?


Давай неведому зверушку

И из землянки уходи,

Но если ничего не выйдет,

Я город прокляну, учти».


Не тратя ни одной минуты,

Пока Овда навстречу шла,

Оставила котейку Ёшка

И быстрым ходом в лес ушла.


Книгаго: Йошкин кот. Иллюстрация № 4

Наедине оставшись с ведьмой,

Пырыс ни капли не струхнул,

Сам подошёл к её постели,

На грудь запрыгнул и уснул.


Такого поворота в жизни

Колдунья явно не ждала,

Почувствовав соединение,

Коту все силы отдала.


Всю ночь держала цепко лапу

Ослабшей старческой рукой,

Расставшись с непосильной ношей,

К утру пустилась в мир иной.


Досель такого не встречалось,

Йошкар пырыс первейшим был!

Никто из ведьм своих энергий

Животным раньше не дарил.


Кот спал три дня, тянулось время,

А Ёшка, мучаясь, ждала,

Входить назад она не смела,

Снаружи котика звала.


Хоть Ёшка за неделю знала,

Когда и что произойдёт,

Сейчас же не подозревала,

Умрёт кот или оживёт.

Не приходили ей виденья

В плеяде вечных вещих снов,

Про этот день, про это время

Лишь только муть из облаков.


Сидела Ёшка над оврагом

В каскады дум погружена,

И ожидала, ожидала,

Сама собой осуждена.


Йошкар пырыс вскочил, проснувшись,

Мгновенно ощетинил шерсть,

Окинул взглядом подземелье,

Слегка подрагивая весь.


Увидел, где он оказался,

Сейчас же место оценил,

Что с ним сейчас внутри творится,

Довольно скоро ощутил.


Как в голове мелькали мысли,

Несущиеся чередой,

Он помнил все, что в жизни видел

За свой отрезок годовой.


Любые мелкие детали,

Движенья, запахи, цвета,

Казалось, то, с чем он встречался,

Прибудет в памяти всегда.

Придя в себя совсем немного,

Всё встало на свои места.

«Куда же подевалась Ёшка?

Ушла бабуля неспроста.


Скорей бежать к своей хозяйке,

Быстрей искать её везде,

Пора наружу выбираться,

Негоже прозябать во тьме».


Метнулся к свету вдохновенно,

Овраг прыжками пересёк,

На счастье до его старушки

Путь оказался недалёк.


От счастья Ёшка воспарила,

Увидев свой предмет любви,

Схватила, гладила, трепала,

Себе твердила: «Не реви.


Мой дорогой, родной, хороший,

Как долго я тебя ждала».

Кот очень сильно удивился,

Что понимал её слова.


Он понимал, он знал, он думал,

Логично ставил мыслей строй,

От осознания процесса

Был ошарашен сам собой.

Ему хотелось пообщаться,

Все мысли выразить в словах,

Но вот способность чистой речи

Увы, останется в мечтах.


Как раньше только лишь мяукал,

Располагаясь на руках,

Но новый ход абстрактных мыслей

Читался в жестах и глазах.


Глядел зелёными глазами,

В которых выражался смысл,

Бабуля поняла всё сразу,

Как поумнел Йошкар пырыс.


«Роднулька мой, мы будем --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.