Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские стихи >> Добрый аист


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 907, книга: Колодец
автор: Н Савельев

Книга "Колодец" Н. Савельева — увлекательный и захватывающий научно-фантастический роман, который погружает читателей в мир загадок и неизведанного. Главный герой книги, Артем, случайно обнаруживает в подвале старого дома странный колодец, который ведет в параллельную реальность. Здесь он находит себя в другом времени и мире, где царит хаос и насилие. Артем должен быстро адаптироваться к новому окружению и найти способ вернуться домой. В своем путешествии он сталкивается с опасными...

Ашот Багдасарович Граши - Добрый аист

Добрый аист
Книга - Добрый аист.  Ашот Багдасарович Граши  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Добрый аист
Ашот Багдасарович Граши

Жанр:

Детские стихи

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Детская литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Добрый аист"

Армянский поэт Ашот Граши широко известен в своей республике, а в переводах — и читателям всей нашей многонациональной страны.

Книги его стихов не залёживаются на полках. Постоянно обращается Ашот Граши и к народному творчеству армян, черпает в нём темы для своих сказок и притч, многие из которых в своё время составили книгу для детей под названием «Шуба Пыл-Пуги».

В последнее время поэт написал целый ряд новых произведений этого жанра. Частью они вошли в эту книгу.

Читаем онлайн "Добрый аист". [Страница - 7]

кушай плов,

Бери вот эти пироги, —

Сказал любезно Пыл-Пуги. —

Лаваш бери, шашлык бери!

Ешь, не стесняйся, кушай, жри!

Потом налей стакан вина

И осуши его до дна!..

Смущённые сказали гости:

— Постой, да это ты от злости.

А на кого же злишься ты?

Не шубы ли боишься ты?

Тут, право, ни при чём она.

Бери лаваш, налей вина.

О чём горюешь, старина?! —

И отвечает Пыл-Пуги:

— Не мне несли вы пироги.

Мне видно, как при свете дня,

Вы угощали не меня.

Хвалу и честь — я так пойму —

Вы воздавали не уму, —

Воздали шубе вы хвалу,

Позвали шубу вы к столу.

Вы шубе оказали честь,

Вы шубе предлагали есть.

А если так, весёлый час

Пусть шуба проведёт у вас,

Глядит на стол богатый ваш,

И пьёт вино, и ест лаваш,

Благодарит вас за еду…

А я… А я домой пойду!

И хлопнул дверью Пыл-Пуги

Сердито. Поделом!

На свадьбе шуба Пыл-Пуги

Сидела за столом.

НА СВАДЬБУ ПОЗВАЛИ ОСЛА Перевод И. Киуру

На свадьбу, на свадьбу

Позвали осла:

Лиса приглашенье

Ему принесла.

На свадьбу, на свадьбу

Шли звери из сёл…

На свадьбу, на свадьбу

Осёл не пошёл.

Был грустен, ах, грустен,

Невесел был он:

«Зачем, ну зачем

Я туда приглашён?!

Я тостов не знаю,

Я в бубен не бью,

Стихов не читаю

И скверно пою.

Флейтист я неважный,

Плясун я плохой…

Ах боже мой, боже!

Кхе-кхе… Ох-ох-ой!

Я весь поседел

От ушей до хвоста…

Увяла, увяла

Моя красота!

Зачем я им нужен,

На что и на кой,

Несчастный старик,

Некрасивый такой?

Должно быть, опять

Меня станут просить

Вино и закуски

К столу подвозить!

Какому же дьяволу,

Если не мне,

Придётся поклажу

Таскать на спине?!»

…На свадьбу, на свадьбу

Позвали осла:

Лиса приглашенье

Ему принесла.

На свадьбу, на свадьбу

Шли звери из сёл…

На свадьбу, на свадьбу

Осёл не пошёл.

ЛИСА И КОЗЁЛ Перевод И. Киуру

Лев простудился,

Занемог

И, наконец, бедняга, слёг.

И слух пронёсся меж зверей:

«Хворает бедный царь царей!»

Рыдает весь звериный род:

«Ах, царь зачахнет! Царь умрёт!

Увы несчастным нам! Увы!

О наши бедные умы!

О наши бедные сердца!

Как жить-то будем без отца?!

Дубы обрушатся в лесах,

Затмится солнце в небесах,

И тьма — да, тьма! — поглотит нас…

Ох, близок наш последний час!»

Но цел покуда белый свет.

И звери, ставя след на след,

Всем скопом двинулись к царю

С весёлой песней про зарю.

Идут, идут с долин и гор,

Поёт, поёт звериный хор:

«Не гасни, свет! Сияй, заря!

Спаси несчастного царя!»

И вот

Со всех концов земли

К царю рабы его пришли.

Пришёл Козёл, пришёл Шакал,

Олень пятнистый прискакал,

Пришли Кабан, Барсук, Медведь…

Не описать, не оглядеть —

Такое множество зверей

Пришло ко Льву, царю царей!

И только хитрая Лиса,

Семи оазисов краса,

Справляя личные дела,

На эту сходку не пришла:

Приду уж, дескать, после всех.

И знаете ли,

Как на грех,

Приметил то советник Льва

Козёл — тупая голова,

Который мудрым всюду слыл,

Но страсть Лисицу не любил.

И этот каверзный Козёл

Хитро и тонко речь повёл:

— Гляди, могучий царь царей,

Гляди, как много тут зверей!

Печаль снедает их, печаль…

Да и кому тебя не жаль!

В ком нет участия к тебе,

К твоей трагической судьбе!

Гляди: последний гад — Змея

И та, себя хвостом бия,

Тоскует, видя твой недуг…

Я знал, что все к тебе придут.

А вот Лисица — не пришла…

Она тебе желает зла!

И будет рада, если ты

Умрёшь и выпустишь бразды…

Царя в беде не навестить!

Вот низость!

Можно ль то простить?!

О царь!

Суд правый соверши:

Лису-злодейку сокруши!

— Позвать Лису! — Рассвирепев,

Сказал --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.