Шарль Перро - Золушка (др. пер.)
Название: | Золушка (др. пер.) | |
Автор: | Шарль Перро | |
Жанр: | Сказки для детей | |
Изадано в серии: | Золушка (версии) | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Золушка (др. пер.)"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Золушка (др. пер.)". Главная страница.
- 1
- 2
Шарль Перро ЗОЛУШКА
Жил-был вдовец, у которого была прелестная добрая дочка. Однажды он решил жениться вновь и взял в жены злую, эгоистичную женщину. У нее были две дочери, которые по характеру были как две капли воды похожи на свою мать.После свадьбы мачеха сразу же показала свой злой нрав. Она прекрасно понимала, что рядом с красивой добросердечной падчерицей ее родные дочки выглядят еще грязнее и уродливее. Поэтому она возненавидела падчерицу и заставляла ее делать всю самую грязную работу по дому.
Бедная девочка готовила и стирала, убирала комнаты сестер и мыла лестницы. Сама же она жила в маленькой тесной каморке на чердаке. Она переживала за своего тихого отца, которого страшно третировала новая жена.
По вечерам она часто сидела на теплой золе у самого очага, поэтому ее прозвали Золушкой. Но, несмотря на свое имя, она была в своих лохмотьях в сто раз милее, чем ее сестры в дорогих платьях, расшитых золотом.
Однажды королевский сын давал бал в свою честь и разослал приглашения всем подданным своего королевства. Сестры Золушки были в восторге от этого и целыми днями примеряли вороха новых платьев, специально накупленных по этому случаю.
— Я надену красное бархатное платье, — говорила старшая, — с отделкой из ручных кружев.
— А я надену вот это гладкое бальное платье, — говорила вторая сестра, — но поверх него я надену свои бриллианты и шляпу с золотыми цветами.
Они советовались с самым лучшим парикмахером насчет модных причесок. У Золушки был отличный вкус, поэтому у нее тоже спрашивали совета.
— Я сделаю вам самые модные прически во всем королевстве, — сказала Золушка.
Сестры милостиво согласились. Пока она причесывала их, они выпытывали у нее:
— Тебе бы хотелось пойти на бал, Золушка?
— Я боюсь, что меня не пустят на бал, — отвечала Золушка.
— Ты права. Только представишь тебя на балу и сразу можно умереть со смеху!
Любая другая девочка отомстила бы за такие насмешки и сделала бы их прически похожими на копны сена. Но она как можно лучше причесала сестер. Они были довольны. Они постоянно крутились и вертелись перед зеркалами и даже совсем забыли про еду. Чтобы сделать свои талии потоньше, они истратили кучу лент, замотавшись в них, как в коконы. Наконец они были готовы ехать на бал. Золушка проводила их до порога и немножко всплакнула от одиночества. Золушкина крестная мать, волшебница, пришла посмотреть, почему она плачет.
— Как я мечтаю попасть на бал! — всхлипывала Золушка.
— Делай все, как я скажу, а там посмотрим, — сказала волшебница. — Принеси мне из сада большую тыкву.
Золушка побежала в сад и принесла самую большую тыкву, какую только могла принести. Волшебница выдолбила тыкву, а затем коснулась ее волшебной палочкой. Она мгновенно превратилась в прелестную золотую карету.
Потом она заметила в мышеловке шесть маленьких мышей. Она выпустила их и, прикоснувшись к ним волшебной палочкой, превратила их в шесть красивых быстроногих коней.
Теперь не хватало кучера.
— Крыса подойдет? — спросила Золушка.
— Конечно, — ответила крестная.
Золушка принесла крысоловку. Волшебница выбрала крысу с самыми длинными усами и превратила ее в толстого важного кучера.
Затем она сказала:
— У ворот сада сидят шесть ящериц. Принеси их мне.
Золушка быстро исполнила приказание. Волшебница превратила их в ловких слуг, стоящих на запятках кареты.
— Ну а теперь, ты можешь ехать на бал, — сказала она. — Ты довольна?
— Конечно, — ответила сияющая от счастья Золушка.
— Но удобно ли мне будет появиться там в этих лохмотьях?
Волшебница взмахнула своей палочкой и золушкины лохмотья превратились в роскошный, затканный золотом и серебром наряд. Ее стоптанные башмаки превратились в хрустальные туфельки, словно предназначенные именно для бальных танцев. Золушка была ослепительно красива в своем наряде.
Золушка уселась в карету, и волшебница сказала ей:
— Желаю тебе весело провести время. Но запомни одну вещь. Ты должна покинуть бал ровно в полночь. Если ты не сделаешь этого, твоя карета превратится в тыкву, лошади! опять станут мышами, слуги — ящерицами, а твое роскошное бальное платье — грязными лохмотьями.
Золушка пообещала крестной покинуть бал ровно в полночь и умчалась.
Слуги доложили принцу, что на бал приехала прекрасная богатая незнакомка. Он поспешил --">- 1
- 2
Книги схожие с «Золушка (др. пер.)» по жанру, серии, автору или названию:
Шарль Перро - Синяя Борода (др. пер.) Жанр: Сказки для детей Серия: Синяя борода (версии) |
Шарль Перро, Беатрис Элен Поттер - Красная Шапочка Жанр: Сказки для детей Год издания: 2020 Серия: Красная шапочка (версии) |
Шарль Перро, Валентина Семеновна Брумберг, Зинаида Семеновна Брумберг - Кот в сапогах Жанр: Сказки для детей Год издания: 1975 Серия: Фильм-сказка |
Шарль Перро - Сказки Жанр: Сказки для детей Год издания: 1936 Серия: Маленькая библиотека |
Другие книги из серии «Золушка (версии)»:
Шарль Перро - Золушка. Сказка Жанр: Сказки для детей Год издания: 1960 Серия: Мои первые книжки |
Шарль Перро - Золушка Жанр: Сказки для детей Год издания: 1977 Серия: Золушка (версии) |
Шарль Перро - Золушка Жанр: Сказки для детей Год издания: 1980 Серия: Мои первые книжки |
Шарль Перро, Владимир Михайлович Конашевич (иллюстратор) - Золушка Жанр: Сказки для детей Год издания: 1956 Серия: Золушка (версии) |